Cossack Lullaby With Russian, English , and Indonesian Lyrics
Pada 1837, Alexander Pushkin memiliki duel dengan Georges d'Anthes dan dua hari kemudian meninggal. Mikhail Lermontov , yang telah memuja Pushkin, menulis sebuah puisi berjudul Kematian Penyair dan menyesali bahwa ia jatuh sebagai korban aristokrasi di sekitar Tsar . Dia segera diasingkan ke Kaukasus. Ketika berada di Kaukasus, ia mendengar seorang wanita tua Terek Cossack menyanyikan lagu cradle, yang ia transkrip sebagai Cullack Lullaby . Pada saat itu, Terek Cossack membela perbatasan selatan Rusia melawan Ingush dan Chechen . Lermontov dikatakan telah memasukkan lagu itu ke Voronezh dalam perjalanannya ke Saint Petersburg . Lagu itu kemudian dikirim ke Saint Petersburg dan Moskow dan menjadi populer. wikipedia Video ini dibuat hanya untuk pengetahuan belaka dan tidak ada maksud sedikit pu berlawanan arus politik ataupun Ideologi yang sah.

Cossack Lullaby (Казачья колыбельная) - Lyrics - Sub Indo

Meanwhile in RUSSIA! 2021 - BEST Funny Compilation #11

Ойся, ты ойся (Oysya ty Oysya) - Don Cossack folk song - Lyrics

Попурри гражданской войны - Soviet Civil War Medley (English Lyrics)

хор мальчиков хорового училища им.М.И.Глинки (СПб) часть 6

Take Your Overcoat, Let's Go Home (Бери шинель, Пошли домой) - Lyrics - Sub Indo

Bayushki Bayu | A Lullaby for the Dark (Dead by Daylight) | HORROR LYRICS

Nightcore - Cossack Lullaby (Казачья Колыбельная Песня) | Lyrics & Subtitles

Bayu Bayushki Bayu - Russian Lullaby lyrics (eng sub)

Take your trench coat- Soviet WW2 Song

Александр Щербина - Кавалерийский марш

Russian Folk Song - Two brothers was going there (Там шли два брата)

Why The Russian Accent Terrifies Everyone

Казачья колыбельная

"Прощание славянки" (Farewell of Slavianka) White Army Version - Russian Patriotic Song

Russian Cossack Lullaby (Female voice version)
![Soviet Song | Батька Махно | Father Makhno [Любэ/Lyube] (English lyrics)](https://i.ytimg.com/vi/aHN8WYYAIXI/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLD6BLFU9ja3rjFIEKEb8hrSCpXNfA)
Soviet Song | Батька Махно | Father Makhno [Любэ/Lyube] (English lyrics)

Red Army Choir - Korobushka song (Korobeiniki)
![When we were at War (Когда мы были на войне) Russian Folk Song [Cossack version] [w/Eng subs]](https://i.ytimg.com/vi/8c4Ec7H-56I/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLBXnZWrRYnWAok4-3w9sC_ZnnPAvQ)
