(A Multilingual Peace Song) Stimmen des Friedens – One Beautiful Face

© 2026 Andy German Dunkle Wolken ziehen vorbei. Unsere Stimmen machen uns frei. Keine Waffen, kein Gesicht im Sand. Wir bauen Brücken in jedem Land. English Give me your hand, close your eyes tonight. See how the peace can begin in the light. One single world, one beautiful face. No more hatred, just love in this place. Turkish Çocuklar gülüyor, gökyüzü mavi. Sabah çiyinde korku yok yani. Sınurlar rüzgarda eriyen buz gibi. Çünkü sonunda hepimiz kardeşiz sanki. French Donne-moi la main, ferme les yeux ce soir. Vois comme la paix commence dans l'espoir. Un seul monde, une grande lumière. Plus de haine sur notre terre. Italian I bambini ridono, il cielo è blu. Niente più paure, non averne più. I confini si sciolgono come neve al vento. Perché siamo fratelli in ogni momento. Dutch Geef me je hand, sluit je ogen nu maar. Zie hoe de vrede begint, het is waar. Eén grote wereld, één helder licht. Geen haat meer, maar een blij gezicht. Polish Dzieci się śmieją, niebo lśni w błękicie. Bez żadnego lęku witamy świt i życie. Granice topnieją jak lód na wietrze. Bo braćmi jesteśmy, to proste i wieczne. Russian Протяни мне руку, глаза закрой. Видишь, как мир расцветает с тобой. Один общий мир, один яркий свет. Ненависти больше в сердце нет. Mandarin 孩子们在微笑,天空变蓝。 (Háizimen zài wēixiào, tiānkōng biàn lán.) 晨曦中不再有恐惧的负担。 (Chénxī zhōng bù zài yǒu kǒngjù de fùdān.) 边境如风中的冰雪消融。 (Biānjìng rú fēngzhōng de bīngxuě xiāoróng.) 因为我们终究是兄弟相逢。 (Yīnwèi wǒmen zhōngjiū shì xiōngdì xiāngféng.) Spanish Dame tu mano, cierra los ojos hoy. Mira la paz, mira hacia dónde voy. Un solo mundo, una luz brillante. No más odio, amor en adelante. Japan Kodomo-tachi wa hohoemi, sora wa aoku. Asatsuyu no naka de, mō osore wa nai. Kokkyō wa kaze ni tokeru kōri no yō. Nazenara bokura wa, tomo ni aru kara. Arabisch Al-atfalu tadhak, as-samau zarqa. Ma fi khawf, al-amal b-yabqa. Al-hudud tadub mithla thalj fil-rih. Li-annana ikhwa, fihadhal-kawn al-fasih. Swahili Watoto wanacheka, anga ni ya bluu. Hakuna hofu, tuko huru juu. Mipaka inayeyuka kama barafu kwa upepo. Kwani sisi ni ndugu, tangu hapo kale na hapo. Hindi Bacche muskura rahe hain, aasmaan neela hai. Darr ka koi bojh nahi, har chehra khila hai. Seemayein pighal rahi hain jaise barf hawa mein. Kyunki hum sab bhai hain is choti si duniya mein. German Frieden für dich. Frieden für mich. Die Welt atmet auf. ----------------------------------------------- „Ich habe viele fertige Lieder, die ich mal gemacht habe. Einige liegen einfach nur da, weil man nicht weiß, wie man sie realisieren sollte – bis durch Zufall eine Lösung kommt, so wie bei diesem Lied.“