ماڵمان ئەمبەر ئەوبەرە گیانە-نوێژەن-nwezhanfolklore
بەخێربێن بۆ کەناڵی نوێژەن. ئاشنابن بە نوێترین بەرهەممان، گۆرانی فۆلکلۆری کوردی "ماڵمان ئەمبەر ئەوبەرە" بە شێوازێکی نوێ و هەستبزوێن. جێگای ئاماژەیە، جگە لە کۆپلە فۆلکلۆرییە ڕەسەنەکەی سەرەتا، تەواوی تێکستەکانی تری ئەم بەرهەمە لەلایەن کەناڵی (نوێژەن)ەوە هۆنراونەتەوە و بەرهەم هێنراون. ⚠️ مافی لەبەرگرتنەوەی ئەم بەرهەمە و تێکستەکانی پارێزراوە بۆ کەناڵی نوێژەن. Welcome to the Nwezhan channel. Listen to our latest release, a deeply emotional and renewed rendition of the Kurdish folklore song "Malman Ambar Awbara". Please note that apart from the original folklore verse at the beginning, all additional lyrics in this track are exclusively written and produced by the Nwezhan channel. ⚠️ All copyright and reproduction rights are reserved to Nwezhan. تێکستی گۆرانی / Lyrics ماڵمان ئەمبەر ئەوبەرە گیانا Our house is just across the way, my love خۆ منی کوشت ئەو دولبەرە truly killed me, that sweetheart ماڵمان ئەمبەر ئەوبەرە جوانێ Our house is just across the way, beauty خۆ منی کوشت ئەو دولبەرە truly killed me, that sweetheart بە دەم جوێنم پێ ئەدا هاوار With her words she curses me, oh بە چاو پێم ئەڵێ وەرە but with her eyes she says come to me سەیران مانگی نیسانە گیانا The picnic is in April, my love چونکە وەعدەی گوڵانە because it is the season of flowers سەیران مانگی نیسانە جوانێ The picnic is in April, beauty چونکە وەعدەی گوڵانە because it is the season of flowers خونچەی گوڵ لە باغانە هاوار The flower buds are in the gardens, oh بۆنی عەتری ڕێحانە the scent of basil is in the air ڕێگای دڵت سەختە بۆم گیانا Your heart's path is hard for me, my love چۆن بگەم بەو گەوهەرە how can I reach that jewel ڕێگای دڵت سەختە بۆم جوانێ Your heart's path is hard for me, beauty چۆن بگەم بەو گەوهەرە how can I reach that jewel لێوم تینووی ماچتە هاوار My lips thirst for your kiss, oh لێم مەدە بەو خەنجەرە do not strike me with that dagger خەندەی لێوت شیرینە گیانا Your lip's smile is sweet, my love دڵ بۆ تۆ دەربەدەرە my heart is lost for you خەندەی لێوت شیرینە جوانێ Your lip's smile is sweet, beauty دڵ بۆ تۆ دەربەدەرە my heart is lost for you بۆچ لێم بووی بە بێگانە هاوار Why have you become a stranger to me, oh ئەی ئاسکی دەشت و دەرە you gazelle of the wild #نوێژەن #ماڵمان_ئەمبەر_ئەوبەرە #گۆرانی_کوردی #فۆلکلۆری_کوردی #مۆسیقای_کوردی #کوردستان #گۆرانی_نوێ #فۆلکلۆر #شعر #کەناڵی_نوێژەن #کورد #Nwezhan #MalmanAmbarAwbara #KurdishMusic #KurdishFolklore #KurdishSong #Kurdistan #KurdishArt #KurdishLyrics #FolkMusic

خاڵۆ ڕێبوار-منیش ڕێبوارم-نوێژەن-xalo rebwar-gorani kurdi-kurdishfolk-music-kurdish songs

گوڵ نیشان (وەشانێکی نوێ) - Gul Nishan | نوێژەن-gorani kurdi-songs-هەڵبژاردەی گۆرانی-musicfolk-kurdi

ئازیز بەهارە و دەبڕۆ بەرۆکم بەردە خۆشترین گۆرانی پڕ یادگاری

ئامینێ نازەنینێ | (Nwezhan) Aminê Nazaninê | sorani -kurdishsong-gorani kurdi-gorane kurde

راوکارە، ئەرێ یارم

مەملی مەمانی مەمۆ

گۆرانی یادی بەخێر - مامۆستا ماملێ (جەز کوردی) | Vintage Kurdish Jazz - Yadi bakher

نوێژەن: تێکەڵەی گۆرانییە ڕەسەن و پڕ لە سۆزەکان Kurdish Folklore Mix: A Journey of Soulful Melodies

ئامۆزا گیان - هەڵبژادەی گۆرانی کوردی - نوێژەن - Nwezhan-goranikurdi-songs

Nergiz u Nali - Ay Dada Hay Roro - نێرگز و نالی ئەی دادە هەی ڕۆڕۆ

شەو بە یادی کەریم کابان بە شێوازێکی نوێ

مینا گیان - Mina Gian | بەرهەمی نوێی کەناڵی نوێژەن (Kurdish Folk)هەڵبژادەی گۆرانی-kurdish song

Katana w Katana - کەتانە و کەتانە | Kurdish Song (Sorani) | Hasan Zirak Cover | حەسەن زیرەک

لایدە و لایدە لێم گۆرانی فۆلکلۆر بە ئەی ئای

Çî bkem cergm swtawe – چی بكەم جەرگم سوتاوە – Kurdish Sorani Song | Hělǐn (Tahir Towfiq Cover)

ماڵمان ئەمبەر ئەمبەرە گیانە

کەمەرە شل کەمەرەشل - فۆلکلۆری کوردی (وەشانی نوێژەن) | Kamara Shil - Nwezhan -kamara shl kamara shl
![Gorani Kurdi Shaz – [ ناوی من مەهێنە ] | KM01 VOL117 - خۆشترین گۆرانی کوردی](https://i.ytimg.com/vi/eIOLTla-rmE/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLAkhg6HLrTmSSkCRLFcoGao5uzIuQ)
Gorani Kurdi Shaz – [ ناوی من مەهێنە ] | KM01 VOL117 - خۆشترین گۆرانی کوردی

دڵم دا بە تۆ نەتزانی قەدرم (گەڕیان)

