心さわぐ青春の歌[ドイツ語版](Lied von der unruhevollen Jugend)【和訳カタカナ付き】
ハロハロ! 今回の曲はなんか抽象的な内容が多くて困っちゃいました。 <曲について> 1958年、当時のソ連においてアレクサンドラ・パフムートワにより作曲、レフ・オシャーニンにより作詞された曲(Песня о тревожной молодости)です。この曲は1958年公開のソ連映画「По ту сторону (『はるか彼方へ』)」の主題歌として用いられ、その後様々な言語に翻訳されました。ちなみにレフ・オシャーニンは先日アップした「国際学連の歌」の作詞者でもあります。 ドイツ民主共和国(DDR)においては、ハイディ・キルムセにより翻訳され、ドイツのSingebewegung(日本語訳するとドイツ版の「うたごえ運動」でしょうか)の中で歌われました。当時西側諸国では、フォークソングが盛んに歌われた時代。同時期のDDRの若者たちはこんな歌を歌っていたのですね。 <翻訳について> なんのことかよくわからない箇所も多かったので、とりあえず訳してみたという感じです。気づいたことがありましたら教えてください。 ・Zu kühnen Taten 大胆なる行動を起こすため、という訳でお茶を濁しましたが、これは「偉業を達成するため」とかいう訳にもできるのかなと思います。大胆なる行動、偉業ってなんでしょうね。状況から考えて社会主義世界の構築でしょうか? ・星々、吹雪、いかづち 何かの比喩なのかなあとも考えましたが、とりあえずそのまま訳しました。 ・ロシア語について 私はロシア語があまりできませんので、英語訳などを活用しつつ作りました。そんな私でも感じたのは、このロシア語がかなりドイツ語訛りだということです。そこがいいんですけど。

▶︎
ドイツ軍歌メドレー

▶︎
202606 28 0 1

▶︎
ソ連音楽「心騒ぐ青春の歌/ПЕСНЯ О ТРЕВОЖНОЙ МОЛОДОСТИ」

▶︎
Songs of the German colonies - Compilation
【和訳カタカナ付き】(東ドイツ)](https://i.ytimg.com/vi/4T5yYLQS14c/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLAZgj_zDxNhLLxvicBcP0aPMdtkbw)
▶︎
カチューシャ[ドイツ語版](Katjuscha)【和訳カタカナ付き】(東ドイツ)

▶︎
19.2.26.心さわぐ青春の歌・さんたま屋

▶︎
Песня о тревожной молодости - Song of the Restless Youth - Soviet Song

▶︎
「心さわぐ青春の歌」【歌詞付き】
![[ドイツ軍歌]和訳歌詞付き「我らがロンメル/Unser Rommel」](https://i.ytimg.com/vi/4n8C0QCVVEQ/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4AdQGgALgA4oCDAgAEAEYZSBcKFEwDw==&rs=AOn4CLDVO0fWJZSzH5z-eXfNEJtRKwR9uw)
▶︎
[ドイツ軍歌]和訳歌詞付き「我らがロンメル/Unser Rommel」

▶︎
カチューシャ ロシア語・日本語訳・カタカナ付き ロシアと旧ソ連・中央アジアの人たちで唄うカチューシャ Katyusha Катюша

▶︎
St. Wenceslaus Chorale - "Svatováclavský chorál"

▶︎
【ドイツ語 インターナショナル】 ドイツ語・カタカナ・日本語字幕 Die Internationale The Internationale Germany version
![Gesche - "Katjuscha" [German Female Version]](https://i.ytimg.com/vi/5BmUghACRoo/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4AdQGgALgA4oCDAgAEAEYZCBkKGQwDw==&rs=AOn4CLD69f27dfA3qZ2Veu8r2GDWWXwMEA)
▶︎
Gesche - "Katjuscha" [German Female Version]

▶︎
自由ドイツ青年団(FDJ)【和訳カタカナ歌詞付き】(IFA Wartburg)

▶︎
心さわぐ青春の歌 中国語版
![[ドイツ軍歌]和訳歌詞付き「パンツァーリート/Panzerlied」German Military Song](https://i.ytimg.com/vi/EzbDc5Bjgvo/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLD8wWh0-AWZxCxx6EwYSr7INnmgAg)
▶︎
