Zenguen Sanji Plegaria de Loor a Dios

Zenguen Sandji Uyauyashiku omonmiru ni Seson Kanzeon Bosatsu konodo ni amorase tamai Koomyoo Nyorai to guendyi Ooshin Miroku to kashi Meshiya to narase. Daisen sanzen sekai no sandoku o messhi godyoku o kiyome hyaku sen man oku issai shudyoo no dainengan. Koomyoo dyooraku eigoo no dyuppoo sekai o narashimete gofuu dyuu no kurui naku fukukaze eda mo narasu naki. Miroku no miyo o umitamoo. Muryoo muhen no daidyihi ni tenmarasetsu mo matsuroite shoaku dyahoo wa aratamari yasha ryudyin mo guedatsu nashi. Shozen busshin kotogotoku sono kokorozashi o toguru nari. Sansen soomoku kotogotoku seson no itoku ni nabikaite kindyutchugyo no suemade mo mina sono tokoro o ezarunashi. Massa ni kore shibi dyissoo sekai nite karyoobinga wa sora ni mai zuiun ten ni tanabikeba banka fukuikutchi ni kundyi tahoo buttoo sosori tatchi. Hitchidoo garan wa kasumi tsutsu kogane no iraka sansan to hi ni terieizu kookei wa gueni mo tengoku dyoodo nari. Gokoku minorite kura ni mitchi sunadori yutaka ni amegashita. Iketoshi ikeru moromoro no eragui niguiwau koegoe wa tsutsu uraura ni mitchiwatari. Kuni to kuni to no sakai naku. Hito gusa tatchi no nikushimiya issakaigoto mo yumeto kie. Ittenshikai Kannon no Miroku no mite ni kiitsu sare dyindyi no mimune ni idakaren. Warera ga hibi no segyoo ni mo myootchi o tamai shinkaku o essashime ie wa tomissakae. Yowai wa nagaku muiyaku ni zentoku koo o kassanessasse. Fukudyukai muryoo no daikudoku. Taressasse tamae mashimasse to nennen dyushin, guezatonshu kifuku rai hai negui moosu. Plegaria de Loor a Dios – Traducción Zenguen Sandji Respetuosamente, reverenciamos a Bodhisattva Kannon que, al descender del Cielo, se transformó en Koomyoo Nyorai. Se manifestó, luego, como Ooshin Miroku, para, posteriormente, tornarse Mesías. Los tres venenos y las cinco impurezas expurgándolas de los tres Reinos, desea salvar a todos los seres vivos. Realizado tan sublime anhelo, Luz y júbilo eternos reinarán en todos los rincones del mundo. Desarmonía no existe en los dominios de Miroku. Cada cinco días ventoso; cada diez, lluvioso. Tan suave es la brisa, que ni las ramas susurran. Entidades negativas obedecen a Kannon. Leyes malignas son anuladas; los diversos males, extinguidos, yashas y dragones, enteramente libres. Los hombres santos, así como los diversos Budas y Deidades, pueden cumplir cabalmente su misión. Todos los ríos, montañas, árboles y plantas, reciben copiosas gracias por la complacencia de Kannon. Aves, animales, insectos y peces pueden vivir tranquilos, ocupando cada uno su exacto lugar. Asume, entonces, el mundo su verdadero aspecto: nubes, prenunciando maravillas, se avistan en el Cielo. Sobre la Tierra, en que millares de flores exhalan su fragancia, vuela el Ave del Paraíso. Muy destacada, rodeada de grandes templos, brumosos a la distancia, brilla la Torre Sagrada. Sobre sus tejados de oro, refulgen los rayos del Sol, revelando permanentemente tesoros sin fin. He ahí el paisaje del Reino del Cielo en el suelo purificado: abundantes cosechas repletan los almacenes. Es abundante la pesca. Animadas se elevan hacia el Cielo las voces de todos los seres vivos. Desaparecieron como por encanto, las divisiones, odios y motivos de disputa entre los países. La humanidad está ahora abrazada por el corazón misericordioso de Kannon y unida por la mano de Miroku. En el trabajo cotidiano se practica, el despertar de la más profunda sabiduría divina. Acumulando actos virtuosos, las familias prosperan y prolongan la vida sin usar medicamentos. En estado de absoluta concentración, con la cabeza baja y el cuerpo curvado, humildemente pido: Lluevan del Cielo tan puras y preciosas bendiciones. Formen ellas un mar de ilimitadas bienaventuranzas.