"Bandiera rossa" — Итальяно-Фино-Совето-Немецкая Коммунистическая Песня

#коммунизм #народ Песня исполняется на 4 языках: Финский, русский, итальянский и немецкий "Bandiera rossa" "Красное Знамя" Авторы: Carlo Tuzzi Carlo Tuzzi Peter Hacks Татьяна Владимирская Песня написана в 1908 году Песня посвящена Красному знамену Текст: Avanti o popolo alla riscossa Bandiera rossa, Bandiera rossa Avanti o popolo alla riscossa Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa la trionfera! Bandiera rossa la trionfera! Bandiera rossa la trionfera! Evviva il comunismo e la liberta! Steht auf, ihr Arbeiter! Steht auf, Genossen! Die Rote Fahne werht siegentschlossen. Steht auf ihr Arbeiter, steht auf Genossen! Die Rote Fahne erkamft die Macht. Die Rote Fahne erkamft die Macht. Die Rote Fahne erkamft die Macht. Die Rote Fahne erkamft die Macht. Vorwarts Kommunisten zur Freiheitsschacht Tyokansa nouskohon! Kay taiston tiella, Kun punalippu jo liehuu siella. Tyokansa nouskohon! Kay taiston tiella! Vie punalippu jo kunniaan! Vie punalippu jo kunniaan! Vie punalippu jo kunniaan! Vie punalippu jo kunniaan! Terve sa vapaus ja rauha maan! Знамена красные в едином марше. Вперед к победе идем отважно. И не отступим мы, нам враг не страшен, И дело наше мы защитим. Красное знамя в битве победит! Красное знамя, нас с собой веди! Красное знамя, лозунг наш один: Борись за коммунизм, и не сойди с пути! Перевод: Вперёд народ чтобы поставить Красный флаг, красный флаг Вперёд народ чтобы поставить Красный флаг! Торжествует! Красный флаг торжествует! Красный флаг торжествует! Красный флаг торжествует! Ура коммунизму и свободе! Встаньте, рабочие! Вставайте, товарищи! Красное знамя победоносно развивается! Вперёд, рабочие, идите, товарищи! Маршируйте с красным флагом! Красный флаг торжествует! Красный флаг торжествует! Красный флаг торжествует! Ура коммунизму и свободе! Давайте восстанем! Мы на пути к бою, Когда там уже развевается красный флаг. Давайте восстанем! Мы на пути к битве! Принесите красный флаг к славе! Красный флаг торжествует! Красный флаг торжествует! Красный флаг торжествует! Ура коммунизму и свободе! Знамена красные в едином марше. Вперед к победе идем отважно. И не отступим мы, нам враг не страшен, И дело наше мы защитим. Красное знамя в битве победит! Красное знамя, нас с собой веди! Красное знамя, лозунг наш один: Борись за коммунизм, и не сойди с пути!

"Интернационал" в итальянском концлагере
▶︎

"Интернационал" в итальянском концлагере

Песня Единого фронта / Einheitsfrontlied (1936)
▶︎

Песня Единого фронта / Einheitsfrontlied (1936)

Песня Солидарности - Solidarity Song (Soviet Communist Song)
▶︎

Песня Солидарности - Solidarity Song (Soviet Communist Song)

Nikolai PLATOSHKIN | Why the Great Patriotic War Began: Hitler's Motives
▶︎

Nikolai PLATOSHKIN | Why the Great Patriotic War Began: Hitler's Motives

🇮🇹 Bella ciao! - Итальянская партизанская антифашистская песня ВМВ 🇮🇹
▶︎

🇮🇹 Bella ciao! - Итальянская партизанская антифашистская песня ВМВ 🇮🇹

Реальная история побега из Украины через Карпаты в Румынию и путь до Швейцарии. Часть 1
▶︎

Реальная история побега из Украины через Карпаты в Румынию и путь до Швейцарии. Часть 1

Немецкая народная песня - "Мы - чёрный отряд Гайера"/"Wir sind des Geyers schwarzer Haufen"
▶︎

Немецкая народная песня - "Мы - чёрный отряд Гайера"/"Wir sind des Geyers schwarzer Haufen"

Воровали и гордились! Плагиат музыки в СССР.
▶︎

Воровали и гордились! Плагиат музыки в СССР.

Adolf Hitler – Speech to German workers at the Siemens factory in Berlin, November 10, 1933
▶︎

Adolf Hitler – Speech to German workers at the Siemens factory in Berlin, November 10, 1933

Oktoberklub - Bandiera Rossa (Spezial)
▶︎

Oktoberklub - Bandiera Rossa (Spezial)

If You've Never Had a Tattoo, You Have 4 Unique Traits | Tatiana Chernigovskaya
▶︎

If You've Never Had a Tattoo, You Have 4 Unique Traits | Tatiana Chernigovskaya

"Коммунизм шагает по планете" - Soviet Internationalist Song
▶︎

"Коммунизм шагает по планете" - Soviet Internationalist Song

Thomas Kretschmann as Major Otto Ernst Remer | Valkyrie
▶︎

Thomas Kretschmann as Major Otto Ernst Remer | Valkyrie

Revolutionary song - "Рабочая Марсельеза" [Eng subs]
▶︎

Revolutionary song - "Рабочая Марсельеза" [Eng subs]

Schirach and Hitler speaking on the NSDAP Reich Youth Day in Potsdam, October 2, 1932 [English subs]
▶︎

Schirach and Hitler speaking on the NSDAP Reich Youth Day in Potsdam, October 2, 1932 [English subs]

"Для нас невозможного нет" - Soviet New Year Song
▶︎

"Для нас невозможного нет" - Soviet New Year Song

The Four Germanys That Hate Each Other: Stereotypes Explained (Bavarians, Prussians, Ossis & Wessis)
▶︎

The Four Germanys That Hate Each Other: Stereotypes Explained (Bavarians, Prussians, Ossis & Wessis)

Princess Of Boogie Woogie Delights Everyone
▶︎

Princess Of Boogie Woogie Delights Everyone

Last Broadcasts of countries (V2)
▶︎

Last Broadcasts of countries (V2)