「우산(傘)」- 킹누(King Gnu) (한국어 자막 / 일본어 발음 / 일본어 자막)

오랜만에 돌아온 킹누의 노래 우산! 우산으로 마음을 표현하는 킹누의 노래~ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 원곡:    • King Gnu - 傘  OFFICIAL AUDIO   가수: King Gnu(킹누) 구독 및 더 많은 노래 듣기:    / @자막귀   ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 가사(歌詞) さよなら ハイになったふりしたって 사요나라 하이니 낫타 후리시탓테 안녕히, 텐션 올린 척 해봐도 心模様は 土砂降りだよ 코코로모요-와 도샤부리다요 마음속에 비가 쏟아지고 있어 傘も持たずにどこへ行くの? 카사모 모타즈니 도코에 이쿠노 우산도 안 챙기고 어딜 가는 거야? あれこれ 不安になったって 아레코레 후안니 낫탓테 이것저것 불안해졌대도 どうしようもない “運命でしょ?” 도-시요-모 나이 운메-데쇼 어쩔 수 없는 "운명이지?" 曇りガラス越しのあなたには 쿠모리 가라스 코시노 아나타니와 뿌예진 유리 너머의 네게는 もう何も届いちゃいない 모- 나니모 토도이챠 이나이 이젠 아무것도 전해지지 않아 3回目のアラームで 산카이메노 아라-무데 알람이 3번이나 울려야만 ようやく起き上がれそうな朝 요-야쿠 오키아가레 소-나 아사 간신히 일어날 것만 같은 아침 眠い目を擦りながら 네무이 메오 스리나가라 졸린 눈을 비비면서 顔を洗って コーヒーを流し込め 카오오 아랏테 코-히-오 나가시코메 세수를 하고 커피를 흘려 넘겨 運命なんてハナから 운메-난테 하나카라 운명 같은 거 애초부터 信じきれやしないよな 신지키레야 시나이요나 하나도 믿고 있지 않았어 深読みのし過ぎばかりじゃ 후카요미노 시스기 바카리쟈 지나치게 생각만 하고 있어선 満たされやしなくて 미타사레야 시나쿠테 만족할 수가 없어 もっと話したいんだ 못토 하나시타인다 더 이야기하고 싶어 もっと近づきたいんだ 못토 치카즈키타인다 더 가까워지고 싶어 遠くで眺めていたくは無いよな 토-쿠데 나가메테 이타쿠와 나이요나 멀리서 바라보고만 있기는 싫어 どんな時だって 돈나 토키닷테 어떤 때라 해도 さよなら ハイになったふりしたって 사요나라 하이니 낫타 후리시탓테 안녕히, 텐션 올린 척 해봐도 心模様は 土砂降りだよ 코코로모요-와 도샤부리다요 마음속에 비가 쏟아지고 있어 傘も持たずにどこへ行くの? 카사모 모타즈니 도코에 이쿠노 우산도 안 챙기고 어딜 가는 거야? あれこれ 不安になったって 아레코레 후안니 낫탓테 이것저것 불안해졌대도 どうしようもない “運命でしょ?” 도-시요-모 나이 운메-데쇼 어쩔 수 없는 "운명이지?" 曇りガラス越しのあなたには 쿠모리 가라스 코시노 아나타니와 뿌예진 유리 너머의 네게는 もう何も届いちゃいない 모- 나니모 토도이챠 이나이 이젠 아무것도 전해지지 않아 ガラス片を避けながら 가라스헨오 사케나가라 유리조각을 피해가면서 直行直帰寝落ちの毎日さ 쵹코-쵹키 네오치노 마이니치사 출퇴근 후 잠에 골아 떨어지는 매일 인걸 満員電車に息を潜め 만인덴샤니 이키오 히소메 미어터지는 전철 안에서 숨을 죽이고 鳴り響いたベルが発車の合図さ 나리히비타 베루가 핫샤노 아이즈사 울려 퍼지는 벨이 출발 신호인걸 つないだ手確かめた 츠나이다 테 타시카메타 확실하게 손을 마주잡고 確かに僕らここに居たのさ 타시카니 보쿠라 코코니 이타노사 확실하게 우린 여기에 있었던 거야 寄せては返す波の中を 요세테와 카에스 나미노 나카오 밀려왔다 돌아가는 파도 속에서 必死に立っていたんだ 힛시니 탓테이탄다 필사적으로 서 있던 거야 ゴールなんかありやしないよな 고-루난카 아리야 시나이요나 골인 같은 건 있을 리가 없네 ただのレースとは違うよな 타다노 레-스토와 치가우요나 평범한 레이스와는 다른 거였네 巷で流れるラブソングのようにはいかないね 치마타데 나가레루 라부송구노 요-니와 이카 나이네 거리에서 흐르는 사랑노래처럼 되지는 않네 さよなら ハイになったふりしたって 사요나라 하이니 낫타 후리시탓테 안녕히, 텐션 올린 척 해봐도 心模様は 土砂降りだよ 코코로모요-와 도샤부리다요 마음속에 비가 쏟아지고 있어 傘も持たずにどこへ行くの? 카사모 모타즈니 도코에 이쿠노 우산도 안 챙기고 어딜 가는 거야? あれこれ 不安になったって 아레코레 후안니 낫탓테 이것저것 불안해졌대도 どうしようもない “運命でしょ?” 도-시요-모 나이 운메-데쇼 어쩔 수 없는 "운명이지?" 曇りガラス越しのあなたには 쿠모리 가라스 코시노 아나타니와 뿌예진 유리 너머의 네게는 もう何も届いちゃいないんだ 모- 나니모 토도이챠 이나인다 이젠 아무것도 전해지지 않는 거야 ​ 結局は愛がどうとかわからないよ未だに 켁쿄쿠와 아이가 도-토카 와카라 나이요 이마다니 결국 사랑이 어떤 건진 모르겠어 아직까지도 そう言い放った自分の頼りない背中を見た 소- 이이하낫타 지분노 타요리 나이 세나카오 미타 그렇게 단언해버린 내 믿음직스럽지 못한 등을 봤어 ​ さよなら ハイになったふりしたって 사요나라 하이니 낫타 후리시탓테 안녕히, 텐션 올린 척 해봐도 心模様は 土砂降りだよ 코코로모요-와 도샤부리다요 마음속에 비가 쏟아지고 있어 傘も持たずにどこへ行くの? 카사모 모타즈니 도코에 이쿠노 우산도 안 챙기고 어딜 가는 거야? あれこれ 不安になったって 아레코레 후안니 낫탓테 이것저것 불안해졌대도 どうしようもない “運命でしょ?” 도-시요-모 나이 운메-데쇼 어쩔 수 없는 "운명이지?" 曇りガラス越しのあなたには 쿠모리 가라스 코시노 아나타니와 뿌예진 유리 너머의 네게는 もう何も届いちゃいないんだ 모- 나니모 토도이챠 이나인다 이젠 아무것도 전해지지 않는 거야