Ur-Vater Unser-aus dem Aramäischen von Jeshua

Das klassische Vaterunser aus den Evangelien ist deutlich kürzer und anders formuliert. Die poetische Version ist eine moderne meditative Auslegung — keine originale historische Überlieferung von Jesus Christus. Mir ist bewusst, dass dies keine wörtliche historische Übersetzung ist. Ich verstehe den Text eher als spirituelle Annäherung an die Tiefe der aramäischen Sprache und nicht als wissenschaftlich exakte Wiedergabe . ... Mich hat vor allem die innere Tiefe und Bildsprache angesprochen. Vater-unser aus dem Aramäischen "Oh Du, atmendes Leben in allem, Ursprung des schimmernden Klanges. Du scheinst in uns und um uns, selbst die Dunkelheit leuchtet, wenn wir uns erinnern. Hilf uns, einen heiligen Atemzug zu atmen, bei dem wir nur Dich fühlen - und Dein Klang in uns erklinge und reinige uns. Lass deinen Rat unser Leben regieren und unsere Absicht klären für die gemeinsame Schöpfung. Möge der brennende Wunsch Deines Herzens Himmel und Erde vereinen durch unsere Harmonie. Gewähre uns täglich, was wir an Brot und Einsicht brauchen: das Notwendige für den Ruf des wachsenden Lebens. Löse die Stränge der Fehler (Irrtümer), die uns binden, wie wir loslassen, was uns bindet an die Schuld anderer. Lass oberflächliche Dinge uns nicht irreführen, sondern befreie uns von dem, was uns zurückhält. Aus Dir kommt der allwirksame Wille, die lebendige Kraft zu handeln, das Lied, das alles verschönert und sich von Zeitalter zu Zeitalter erneuert. Wahrhaftige Lebenskraft diesen Aussagen! Mögen sie der Boden sein, aus dem alle meine Handlungen erwachsen. Besiegelt im Vertrauen und Glauben. Amen." ( übersetzt aus dem Aramäischen, der Sprache, in der Jesus lehrte ) ******* Aramäisch Abwun d'baschmâja: Oh du, atmendes Leben in allem, Vater-Mutter des Kosmos. Nethkâdasch schmach: Dein Name werde geheiligt. Hilf uns, einen heiligen Atemzug zu atmen, bei dem wir nur Dich fühlen. Tete malkuthach: Dein Reich komme. Lass Deinen Rat unser Leben regieren und unsere Absicht klären. Nehwe tzevjânach aikana d'bwaschmâja af b'arha: Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden. Möge der brennende Wunsch Deines Herzens Himmel und Erde vereinen. Hab lan lachma d'sunkanan jaomana: Gewähre uns täglich, was wir an Brot und Einsicht brauchen. Waschbuk lan chaubajn (w'achtajn) aikana d'af chnan schwokan l'chajabajn: Löse die Stränge der Fehler, die uns binden, wie wir auch die Fehler anderer lösen. Wela tachlan I'nesjuna, ela patzan min bischa: Nicht in Versuchung führen, sondern erlöse uns von dem Bösen. Metol dilachie malkutha wahaila wteschbucha l'ahlam almin. Amén: Denn Dein ist das Reich, das Licht und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen ******* Das Hohelied der Liebe: @    • Das Hohelied der Liebe~ 1  Korinther 13   Über die Meister des Herzens@   • ~ Kelchgebet ~ 7x   In Liebe & Frieden Anja Corinna @http://seelenbalance-wismar.jimdosite...