La magia de los idiomas, desafíos y vericuetos de la traducción: Sáez Delgado, Rey Rosa y Peixoto
En este diálogo escritores que han tenido la oportunidad de traducir y ser traducidos hablaron sobre este arte y de cómo este proceso tiene un papel fundamental en la evolución de la literatura. Antonio Sáez Delgado (España), Rodrigo Rey Rosa (Guatemala) y José Luis Peixoto (Portugal) conversaron con Luis Lezama Bárcenas (Honduras). Teatro Nacional de Panamá. Imágenes cedidas por Centroamérica Cuenta – Festival anual de escritores. #CAC24 ▶ Suscríbete a nuestro canal de YouTube: https://www.youtube.com/InstitutoCerv...

▶︎
Casi lo mismo. Entrevistas alrededor de la traducción | Alberto Silva

▶︎
Cambiando el mundo a punta de palabras e imágenes: Gioconda Belli, García Montero y León de Aranoa

▶︎
¿Cómo surge la conciencia? José Luis Díaz, médico y neurocientífico

▶︎
Rabino + Sacerdote: TEOLOGÍA DEL DINERO | Rabino Daniel Goldman / Sacerdote Hugo Mujica

▶︎
Sur Coordenadas EP 02 - Ximena González Broquen

▶︎
¿Dónde nació el CASTELLANO realmente?

▶︎
Presentación del libro «La maldición de Ramfis» de Sergio Ramírez

▶︎
SEEA Literary Translation Award: Jaime Sanchez Ratia

▶︎
Harvard Professor Explains The Rules of Writing — Steven Pinker

▶︎
Neurociencia para entender tu mente y tu conducta | Ana Ibáñez, neurocientífica

▶︎
17 Weird Places They Speak German

▶︎
Una nueva era geopolítica (I): la crisis del orden liberal · La March

▶︎
Legados de Carlos Luis Fallas, Luis Rafael Sánchez y Ricardo Miró a la Caja de las Letras

▶︎
"Nuestras democracias hacen agua por todas partes" - Con Elvira Roca Barea

▶︎
The rise of the AI bureaucrat | Yuval Noah Harari

▶︎
Translate to TOLSTOY | Interview with Joaquín Fernández-Valdés

▶︎
Paris café ☕️ French Vintage Jazz

▶︎
Book launch: "Spanish in Sub-Saharan Africa"

▶︎
Artisanal FORGE of two tools for CUTTING WOOD in the mountains: BARRENA AND ZAPINO

▶︎
