БЕСЕДА С АРАБИСТОМ. Интервью с арабистом-филологом, переводчиком Викторией Зарытовской
Открывает цикл интервью «БЕСЕДА С АРАБИСТОМ» интервью с кандидатом педагогических наук, арабистом-филологом, переводчиком, доцентом кафедры иностранных языков ФГСН РУДН ЗАРЫТОВСКОЙ Викторией Николаевной. В ходе разговора мы задаём специалистам интересные вопросы о теории и практике в работе с арабским языком. 0:31 Почему Вы выбрали арабский язык? 2:15 Что лучше учить: фусха или конкретный диалект? 3:18 Вы побывали во многих арабских странах и даже жили там. Каковы Ваши впечатления? 5:54 Были ли у Вас казусные ситуации во время переводческой деятельности? 8:09 Как Вы практиковали арабский язык в студенческие годы? 9:37 Как правильно и эффективно смотреть видео, репортажи и читать новости на арабском языке? 10:45 Где Вы берете силы и терпение в трудных ситуациях во время преподавания? 11:43 Разговариваете ли Вы сами с собой на арабском языке? 13:08 Как запоминать слова эффективно? 14:21 Какие слова у Вас постоянно всплывают в памяти? 15:55 С кем из арабских исторических личностей Вы хотели бы поговорить? 21:18 Стоит ли пользоваться Google Translate?

БЕСЕДА С АРАБИСТОМ. Интервью с арабистом-филологом Лукьяновой Галиной Олеговной

Чеченец о том, как выучил арабский и стал учителем. Интервью с Хасу Ацаевым.

Лайфхаки тайм-менеджмента для семейного бизнеса / Интервью с Антониной Сидельниковой #подкаст

Ingeborga Dapkūnaitė: “They Have No Idea How Happy I Am” // Tell Gordeeva

"Я и поле". Открытая встреча с Еленой Веселаго 13.09.2024

Как я учил арабский. Стремление. Примеры. Трудности. Результаты.

Кто стоит за успехом Серёжи?

Павел Палажченко | Синхронный перевод: муки профессии | КОСИНУС ПИ | Москва, МГУ, 2017

Антон Беляев — большой разговор о музыке, «Голосе», Lab, артистах, смысле жизни и страхах

Единственная женщина-вор в законе СССР

Иосиф Бродский - Возвращение

Диалекты в арабском языке | арабский с арабом

ПОЧЕМУ финны говорят по-английски, а испанцы — нет?

How did we develop the syndrome of deferred life? KOVALEV | KOPANTSEV

Словарь Баранова. 5 СОВЕТОВ!

UTIC-2014. Развитие навыков синхронного перевода. Анна Иванченко

УКРАИНКА В ГАРЕМЕ МЕНЯЕТ ПОРЯДКИ

Точка Невозврата для проекта "Э́рец-Исраэль" "

