¡Vaya una Jarana! (Introducción y diana de Cádiz) | Song about the Anti-Napoleon Resistance in Spain
This is the introduction of a zarzuela titled “Cádiz”. Cádiz is a “national comic-lyrical-dramatic episode” (zarzuela) in two acts, divided into nine scenes, with music by Federico Chueca and Joaquín Valverde, with a libretto by Javier de Burgos. It premiered at the Teatro Apolo in Madrid on November 20, 1886. It achieved extraordinary popularity throughout Spain, especially thanks to the patriotic march, which for a decade served as the national anthem. Performers: El Rubio - José Bros. Lorenzo - José Julián Frontal Latin/Greek expressions: Libéranos, Dominé (Libera me/nos, Domine, de morte aeterna): Free me, O Lord, from eternal death. Kirie eleison: Lord, have mercy. Veritas est (Quid est veritas?) : What is truth? Sources: • Introducción y Diana de Cádiz • Canción española sobre la resistencia gadi... https://atodazarzuela.blogspot.com/20... https://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1...) Lyrics: ¡Vaya una jarana que hay por la ciudad! Si entran los franchutes, si entran los franchutes, ¿qué nos pasará? ¡Ay, ay, ay, ay, ay, ay! Dicen que hace días dijo Napoleón que iba a ser el amo que iba a ser el amo de la población. Libéranos, Dominé. Kirie eleison. Límpiate, que estás de huevo, porque no lo has de lograr. Eso lo habrá discurrío Cuando estaría con la tajáa. Veritas est; qué en castellano es la verdad. Y si lo lograse... ¡No lo quiera Dios! Vosotros, ¿qué harías en esta ocasión? Pronto, pronto; presto, presto, contestadme sin tardar, si hay valientes todavía que defiendan la ciudad. ¡Sí que los hay, sí que los hay! ¡Sí que los hay, sí que los hay! Pues bien, gaditanos, si es cierto que sí, guardad en la memoria lo que ahora vais a oír. ¡Si la Francia ha soñado algún día pasar vencedora por esta ciudad, necesita enviar más franchutes que granos de arena contiene la mar; porque ancianos, mujeres, chiquillos y todas las clases de la sociedad, a pedradas, a palos, a tiros, con uñas y dientes, sabrán pelear. No hay que temer; vengan acá, que de los muros no han de pasar. No hay que temer; vengan acá, que de los muros no han de pasar. Si la Francia ha soñado, etc. Esos clarines quieren decir que peleemos hasta morir. No lo repitas eso otra vez, que cumpliremos nuestro deber. No lo repitas eso otra vez, que cumpliremos nuestro deber. Si la Francia ha soñado, etc. En las calles, en las plazas, en tabernas y en cafés, publiquemos con desprecio el orgullo del francés. No hay que temer, no hay que temblar, y defendamos nuestra ciudad. No hay que temer, no hay que temblar, y defendamos nuestra ciudad. Nuestra ciudad. Nuestra ciudad. Translation into English: What a chaos that there’s in the city! If the frogs enter, if the frogs enter, what will happen to us? Oh, oh, oh, oh, oh, oh! It’s said that some days ago, Napoleon said, that he was going to be the master that he was going to be the master of the population. Libera nos, domine. Kyrie, eleison. Snap back to reality, for you shall not achieve it. he may have come up with that, when he was drunk as a skunk. Veritas est; which in Spanish is the truth is. And if he succeeded… God forbid! What would you do in this occasion? Quickly, quickly; promptly, promptly, answer me without delay, if there are still brave men . Yes, there are! Yes, there are! Yes, there are! Yes, there are! Well, people of Cadiz, if it's true that it is so, keep in your memory what you are about to hear. If France has ever dreamt of coming in victorious through this city, it needs to send more frogs than there are grains of sand in the sea; because the elderly, women, kids and all the social classes, with stones, with sticks, with shots, with tooth and nail, they’ll know how to fight. There is no need to fear; come here, for they won’t pass trough the walls. There is no need to fear; come here, for they won’t pass trough the walls. If France has ever dreamt of, etc. Those bugles mean that we’ll fight until we die. Don’t repeat that again, for we’ll accomplish our duty. Don’t repeat that again, for we’ll accomplish our duty. If France has ever dreamt of, etc. In the streets, in the squares, in taverns and in cafes, let's disclose with contempt the pride of the Frenchman. There is no need to fear there is no need to tremble and let’s defend our city. There is no need to fear there is no need to tremble and let’s defend our city. Our city. Our city.

01. Zarzuela CÁDIZ. ¡Vaya Jarana!. Introducción y Diana

El Cid: The True Story of Spain's Greatest Hero

Dutch Independence: War Against the Spanish Empire

Así empezó el Alzamiento Nacional en julio de 1936 | España dividida: La Guerra Civil en color

Napoleon's defeat in Spain: The Battle of Bailén | Animated History

Si Me Quieres Escribir

Reales Ordenanzas de Carlos III - Fifes and Drums of the Spanish Empire Army

The genius logic of the NATO phonetic alphabet

Canción española sobre la resistencia gaditana antinapoleón: "Introduccion y diana de Cádiz"

Why the Spanish Blue Division SHOCKED Soviet Troops in Leningrad

"Kuando el Rey Nimrod" - Sephardic Folk Song

🇪🇸 Marcha Real - Púrpura y Oro (Full) | National Anthem of the Kingdom of Spain XVIII | Hans Zimmer

Why Rosa Luxemburg Warned the Bolsheviks

Hueimais no y consc razo / De Ahora en Adelante No Conozco Razón

Chueca y Valverde - Marcha (Final Acto I) «Los cornetas nos anuncian» de "Cádiz" (1886)

Ahora que vamos despacio ("Now that we are going slowly") | Spanish Folk Song

Himno Galego

Canción Patriótica Española: "Suspiros de España"

Why Are the Portuguese Genetically Different from Spaniards?

