HYMN TO INTELLECTUAL BEAUTY by Percy Bysshe Shelley | British literature | Poem Tamil summary
POEM LINES ✍️ The awful shadow of some unseen Power Floats though unseen among us; visiting This various world with as inconstant wing As summer winds that creep from flower to flower; Like moonbeams that behind some piny mountain shower, It visits with inconstant glance Each human heart and countenance; Like hues and harmonies of evening, Like clouds in starlight widely spread, Like memory of music fled, Like aught that for its grace may be Dear, and yet dearer for its mystery. Spirit of BEAUTY, that dost consecrate With thine own hues all thou dost shine upon Of human thought or form, where art thou gone? Why dost thou pass away and leave our state, This dim vast vale of tears, vacant and desolate? Ask why the sunlight not for ever Weaves rainbows o'er yon mountain-river, Why aught should fail and fade that once is shown, Why fear and dream and death and birth Cast on the daylight of this earth Such gloom, why man has such a scope For love and hate, despondency and hope? No voice from some sublimer world hath ever To sage or poet these responses given: Therefore the names of Demon, Ghost, and Heaven, Remain the records of their vain endeavour: Frail spells whose utter'd charm might not avail to sever, From all we hear and all we see, Doubt, chance and mutability. Thy light alone like mist o'er mountains driven, Or music by the night-wind sent Through strings of some still instrument, Or moonlight on a midnight stream, Gives grace and truth to life's unquiet dream. Love, Hope, and Self-esteem, like clouds depart And come, for some uncertain moments lent. Man were immortal and omnipotent, Didst thou, unknown and awful as thou art, Keep with thy glorious train firm state within his heart. Thou messenger of sympathies, That wax and wane in lovers' eyes; Thou, that to human thought art nourishment, Like darkness to a dying flame! Depart not as thy shadow came, Depart not—lest the grave should be, Like life and fear, a dark reality. While yet a boy I sought for ghosts, and sped Through many a listening chamber, cave and ruin, And starlight wood, with fearful steps pursuing Hopes of high talk with the departed dead. I call'd on poisonous names with which our youth is fed; I was not heard; I saw them not; When musing deeply on the lot Of life, at that sweet time when winds are wooing All vital things that wake to bring News of birds and blossoming, Sudden, thy shadow fell on me; I shriek'd, and clasp'd my hands in ecstasy! I vow'd that I would dedicate my powers To thee and thine: have I not kept the vow? With beating heart and streaming eyes, even now I call the phantoms of a thousand hours Each from his voiceless grave: they have in vision'd bowers Of studious zeal or love's delight Outwatch'd with me the envious night: They know that never joy illum'd my brow Unlink'd with hope that thou wouldst free This world from its dark slavery, That thou, O awful LOVELINESS, Wouldst give whate'er these words cannot express. The day becomes more solemn and serene When noon is past; there is a harmony In autumn, and a lustre in its sky, Which through the summer is not heard or seen, As if it could not be, as if it had not been! Thus let thy power, which like the truth Of nature on my passive youth Descended, to my onward life supply Its calm, to one who worships thee, And every form containing thee, Whom, SPIRIT fair, thy spells did bind To fear himself, and love all human kind.

Ode to the West Wind in Tamil - Shelley - Summary

Storchennest Live Webcam in Bad Salzungen, Thüringen

ARETHUSA by Percy Bysshe Shelley | British literature | Poem Tamil explanation

Hymn to intellectual beauty poem by P B shelley in hindi summary

How I Taught My Grandmother to Read (Tamil Summary)

Jodha Akbar - Ep 189 - Ekta Kapoor, Rajat Tokas - Tamil Tv Serial - Zee5 Tamil Classics

IT Layoffs 2026 | Paari Saalan and Varun Tamil podcast

I'm Begging You Not To Do This For Men

How Vijay won Tamil Nadu | The TVK Playbook - EXPLAINED

Hymn to Intellectual Beauty by Percy Bysshe Shelley

4 குழந்தைகள் இருந்தும் கள்ள காதல் செய்த பையன்! - Solvathellam Unmai S 2 | Full Ep 71 | @Zee Tamil

THE CHIMNEY SWEEPER by William Blake தமிழ் summary | II BA ENG | BRITISH LIT

Sitar for Dopamine Reset | Indian Classical Music for Mindfulness

SHE STOOPS TO CONQUER by Oliver Goldsmith தமிழ் summary | I BA English | British literature

பிரான்சில் சுடப்பட்ட தமிழ் இளைஞன் நடந்தது என்ன ?😩| மனதை உருக்கும் நேரடி சாட்சிகள் 🇫🇷 🇨🇦

கிருஷ்ணரின் சிரிப்புக்குக் காரணம்! | Mahabharatam | Part 109 | Tamil Upanyasam | Dushyanth Sridhar

3 tips on how to study effectively

Give this story five minutes - It will heal You

Sundar Pichai Reveals What AI Will Do Next

