Kinh Mi Tiên Vấn Đáp - Phần 3 - Vấn Đáp 90 - 114 (Hòa Thượng Giới Nghiêm)
Kinh Milindapanha - Mi Tiên Vấn Đáp Dịch giả: Hòa thượng Giới Nghiêm (Maha Thera Thita Silo) Tỳ kheo Giới Đức hiệu đính Bộ kinh Milindapanha xuất hiện vào khoảng năm trăm năm sau Phật Niết bàn, do ngài Pitakaculàbhaya ở trung Ấn độ trước thuật bằng tiếng Pàli. Nội dung kể lại những câu hỏi, đáp giữa vua Milinda và tỳ kheo Nàgasena. Những câu hỏi thì đa trí, sắc bén mà lời giải đáp lại thâm sâu, quảng kiến, lợi tuệ; nhiều khi chỉ là những ví dụ cụ thể, bình dân, giản dị, rất bổ ích cho các nhà học giả, người nghiên cứu, kẻ đa nghi cũng như sự học Phật của các hàng hậu tấn. Đi sâu vào những lời đối thoại, người nắm giáo nghĩa của Phật giáo Nguyên Thủy (Theravàda) dễ nhận ra rằng, những vấn đề được đề cập hoàn toàn là tinh yếu của Tam Tạng Pàli văn, chưa hề pha tạp tư tưởng và kiến giải của các bộ phái phát triển sau này. Do vậy, không lạ gì Phật giáo Miến điện xếp bộ kinh Milindapanha vào Thánh điển, và Phật giáo Tích lan đặt chung với năm bộ Nikàya để tôn thờ và phụng hành. Nhận thấy tầm mức quan trọng của bộ kinh, ngoài công việc Tam Bảo bề bộn, chúng tôi phải bỏ thời gian gần hai mươi năm để phiên dịch, trước sau phân thành ba quyển hầu cống hiến bạn đọc. Nay tuổi già sức yếu, biết tuổi thọ không còn mấy năm, chúng tôi ráng dành thì giờ soạn lại, gộp chung thành một quyển. Lần này cũng khá vất vả vì dường như chúng tôi phải làm lại từ đầu: viết lại lời tựa, chỉnh lại văn cú, lược bỏ các đoạn trùng lặp, sắp xếp lại chương mục, bỏ hết câu, chữ, kệ Pàli không cần thiết, chỉnh lại đây đó một số nghĩa, số từ cho chính xác hơn. Làm việc ấy, chúng tôi xem như một bổn phận của mình, những mong hoàn thành một dịch phẩm ít lỗi lầm so với dịch phẩm trước đây để đáp đền Tam Bảo thâm ân. Bộ kinh Milindapanha này, đúng ra phải dịch là "Mi-lin-đà sở vấn", nhưng tên gọi cũ đã quen tai, chúng tôi thấy không cần thiết phải sửa lại. Dẫu đã rất nhiều cố gắng, nghiêm túc và nhiệt tâm, chúng tôi vẫn không sao tránh khỏi những khuyết điểm. Cốt ý của chúng tôi là muốn phổ biến một tư liệu quý hiếm rất gần với giáo pháp uyên nguyên; giải đáp, tháo gỡ những thắc mắc cho kẻ hoài nghi để phá bỏ sở tri chướng cho người tu Phật. Chỉ chừng ấy thôi thì công năng diệu dụng của "Mi-tiên vấn đáp" thật là bất khả tư nghì rồi. Xin các bậc thức giả cao minh hoan hỷ chỉ giáo cho để lần tái bản được hoàn bị hơn. Thực hiện bởi Trung tâm Diệu Pháp Âm Chúc quý Phật tử và chúng sanh sức khỏe, an lạc, thành tựu mọi tâm nguyện.

Kinh Mi Tiên Vấn Đáp - Phần 4 - Vấn Đáp 115 - 148 (Hòa Thượng Giới Nghiêm)

Tâm tạo nghiệp - vậy AI tạo ra TÂM ???

Nga đứng trước sự bùng phát của 1 vụ nổ xã hội. Putin tuyệt vọng thúc đẩy cuộc tấn công quyết định

Kinh Pháp Cú Thí Dụ (QUYỂN 1/3) - Những Bài Pháp Ngắn Thông Qua Các Câu Chuyện Nhân Quả Thiện Ác

Vì sao vua quan nhà Trần đồng loạt chọn con đường xuất gia?

Kinh Mi Tiên Vấn Đáp - Phần 1 : Dẫn Nhập (Hòa Thượng Giới Nghiêm)

3 Giờ Giấc Ngủ An Nhiên 🌿 Nhạc Thiền Chữa Lành Cho Giấc Ngủ Sâu Và Bình Yên

Kinh Mi Tiên Vấn Đáp - Phần 5 - Vấn Đáp 149 - 175 (Hòa Thượng Giới Nghiêm)

Kinh Mi Tiên Vấn Đáp - Phần 2 - Vấn Đáp 1 - 89 (Hòa Thượng Giới Nghiêm)

TÌNH CA XƯA PHÒNG TRÀ Phối Mới AI Hay Nhất 2026 - CON ĐƯỜNG XƯA EM ĐI - Nghe Một Lần Nhớ Cả Một Đời

50 Hiện Tượng Ấm Ma - HT Tuyên Hóa Giảng @KínhChiếuYêuGiảiMã

Duy Thức Học 3 - TT Thích Trí Siêu - Giảng tại Hội Phật Học Đuốc Tuệ - 5/16-17/2015

KINH DUY MA CẬT - Đọc

KINH PHÁP CÚ 423 LỜI VÀNG CỦA ĐỨC PHẬT THÍCH NHẬT TỪ CHÙA GIÁC NGỘ

Khoảnh khắc từ phàm chứng Thánh, Đức Luangpor Kaset khai thị

Mi Tiên Vấn Đáp - Milindapanha (Phần 2/3) - Dịch giả Hòa Thượng Giới Nghiêm

Kinh Mi Tiên Vấn Đáp - Phần 6 - Vấn Đáp 176 - 244 (Hết) (Hòa Thượng Giới Nghiêm)

Mi Tiên Vấn Đáp - Milindapanha (Phần 1/3) - Dịch giả Hòa Thượng Giới Nghiêm

Giảng giải Kinh Duy Ma Cật (TRỌN BỘ) | Tư tưởng nhập thế Phật giáo Đại thừa thời kỳ sơ khai

