Idir, Mel-iyi ⵎⴻⵍ-ⵉⵢⵉ (Motre-moi دلني)
PAROLES KABYLES ET TRADUCION FRANCAISE ! Titre Mel-iyi de l'album Les chasseurs de lumière, chanson engagé de Idir sous forme de dialogue interrogations et réponses Paroles: Mel-iyi ! Mel-iyi abrid n tlelli s anda yettawi Abrid yettawi, yakka-d si tudrin Iṣub s iɣezran, yelḥeq timdinin Yettawi ar tafat, s anda ur nettmettat Abrid n lejdud iban-d nwala-t Mel-iyi ! Tiɣri n lejdud iseḥḥan anwa i d-as-yeslan ? Taɣect i sliɣ yerna d tin i bɣiɣ D acewwiq yelhan i d-yecna Umaziɣ La yeqqar: "Γur-wat lweqt ad ken-ifat Ṭṭfet deg yiẓuran telḥum ɣer s dat! " Mel-iyi ! Ṛebbi Yexleq-aɣ d leqbayel, wissen ani-da Yeḥsel Mel-iyi ! Ṛebbi Yexleq-aɣ d leqbayel, acu-ɣer i Ibeddel ? Ur yelli d Ṛebbi i Ibɣan ta-agi Win i tt-ixedmen d lɛebd am nekkni Yettnadi ar ad neɣfel mi ɣ-yeǧǧa laṣel Yekkes-aɣ tameslayt i wakken ad nbeddel Mel-iyi ! S yiɣriben netḥiyyer, ani-si i d-nuɣ aẓar ? Ani-si i d-nuɣ aẓar, d arraw n yidurar Γas ma d iɣriben, ula amek ad ten-nenkeṛ A ṭṭir ini-asen: ɣas beɛdent wallen Nemqarab deg wul, aqel-aɣ gar-awen Mel-iyi ! S taɛrabt i yura ddin, i win ur tt-nefhim ? Mel-iyi ! S taɛrabt i yura ddin, i win ur tt-nessin ? Llan inselmen macci d aɛraben Lislam i seḥḥan d kra n win i t-yumnen Yal wa yeɛbed-it, yelha yexdem-it S tmeslayt ines, nekkni s Teqbaylit Mel-iyi ! Taqbaylit amek ar ad tekker ma ur s-d-yegri lateṛ ? Ay aqcic err-as ay izem afsas Win yebɣan Taqaylit ad d-yessin tira-is Awal d usefru uqbel ad t-nettu Ass-a ɛinan di lkaɣeḍ ad t-naru Ay aqcic err-as ay izem afsas Win yebɣan Taqaylit ad d-yeḥfeḍ tira-is Awal d usefru uqbel ad t-nettu Ass-a ɛinan di lkaɣeḍ ad t-naru Traduction des paroles: Montre-moi ! Où peut mener le chemin de la liberté ? Le chemin mène, venant des villages Descendant aux rivières et arrive aux villes Allant à la lumière, où l’on ne meurt pas C’est le clair chemin des aïeux Montre-moi ! Le cri véridique des aïeux est entendu par qui ? La voix entendue est celle que j’ai voulue Une belle mélodie chantée par l’Amazigh Elle dit : « prenez garde avant qu’il ne soit trop tard Aux racines tenez et allez de l’avant ! » Montre-moi ! Dieu nous a crées Kabyles, pourquoi nous abandonne-t-Il ? Montre-moi ! Dieu nous a crées Kabyles, pourquoi donc changer Ce n'est point la volonté de Dieu Mais celle d’homme comme nous Il guette qu'on soit sans identité Pour nous dépouiller de notre parler Montre-moi ! Nous, exilés, d’où avons-nous pris racine ? Nos racines sont là, enfant des montagnes Même si immigrés, on ne peut le nier Ô oiseau, dis-leur : « Même loin des yeux Proches par notre cœur, on est parmi eux » Montre-moi ! En arabe est la religion, et si on ne comprend pas ? Y a des Musulmans qui ne sont pas Arabes L'Islam appartenant à tous les croyants Chacun l’adorant le pratique dans sa propre langue, nous en Kabyle Montre-moi ! Le kabyle, comment il survivra sans laisser de trace ? Jeunes répond-lui, ô tendre lion Qui aime le Kabyle doit apprendre son écriture La parole et le vers, avant qu'on ne l'oublie Aujourd'hui, clairement, noir sur blanc, nous l’écrirons

Idir et Akhenaton, Marche sur Jérusalem

June 3, 2026

Mliyi - Dis moi | Idir | Avec Paroles et Traduction

Tella - Djamel ALLAM - Blues COVER by @MusicLabML

Ageggig (La fleur)

Cfigh - Je me souviens | Idir | Avec Paroles et Traduction

Idir - Abehri Tmeddit - Amazigh Diaspora

Idir - Ssendu (Concert au Théâtre des Hauts-de-Seine, 2004)

Idir - Azwaw
![Ideflawen -[9]- Gtiyi abrid](https://i.ytimg.com/vi/KEj4ocnxIx8/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4EgALgA4oCDAgAEAEYciBmKDQwDw==&rs=AOn4CLCz3_Gsjge0Q6DZxEfWeELgp92qHQ)
Ideflawen -[9]- Gtiyi abrid

Idir : Mel-iyi ❤️ (Lyrics) مترجمة للعربية واحدة من أروع أغاني إيدير
![Idir, Tiwizi [Iwiziwen] (Corvée collective)](https://i.ytimg.com/vi/SGmTWyVabQM/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLCaOSSfaY-pL_P0cAul-szq_5BxBw)
Idir, Tiwizi [Iwiziwen] (Corvée collective)

IDIR LAST SHOW , DERNIER CONCERT LIVE ALGERIE AU complet 2018 HD

Idir - Mliyi (Concert au Théâtre des Hauts-de-Seine, 2004)

Isefra (Poèmes) | Idir | Avec Paroles et Traduction

-Clip "Les Tigzirtoises"🔸ǧǧet iyi abrid ad εeddiɣ

Muqlegh - J'ai contemplé | Idir | Avec Paroles et Traduction

Mel-iyi kan

A vava inouva

