Forced into the bridal night, he held me saying, “My wife is home”—and pampered me to heaven.

🌙 Welcome to Moonlit Stories 🌙 Here, ancient Chinese romance novels are reborn in English audiobooks. Experience timeless tales of love, betrayal, loyalty, and destiny — narrated with heart and soul. ✨ Story Summary A maid, seeking vengeance for her family, marries the newly crowned top scholar Xiao Yan in place of her dishonored mistress. She plans to use the marriage to exact revenge, but Xiao Yan has already recognized her true identity. His indulgence and protection hint at secrets spanning many years, while uncovering her mistress’s father’s past crimes. ✨ Characters The Heroine (Unnamed, later Xiao Yan’s wife): A clever and vengeful maid, resembling her mistress. She patiently schemes to avenge her murdered grandfather and mother, marrying Xiao Yan as a proxy, only to find herself subtly protected by him. Xiao Yan: Newly crowned top scholar from the Lanling family, intelligent and brave. Recognizes the heroine’s identity and, instead of exposing her, supports her revenge, harboring deep feelings for her. Luo Yunshang: Mistress of the Luo family, spoiled and unruly. Lost her virtue through an affair, leading to the substitute marriage; her scandal eventually results in her death by family decree. Luo Chengjing: Head of the Luo household, ruthless and ungrateful. Killed the heroine’s grandfather’s family to climb socially; eventually exposed and executed. Madam Luo: Luo Yunshang’s mother, self-serving and manipulative. Arranged the substitute marriage to cover her daughter’s scandal, dying tragically when the family fell. 🔔 Don't forget to subscribe and turn on notifications so you never miss a story! 🎧 Follow us for more: Full playlists by novel Special short stories and extras Behind-the-scenes on translating ancient tales 💬 Tell us your favorite character or moment in the comments below! #MoonlitStories #Audiobook #ChineseRomance #HistoricalRomance #AncientChina #LoveStories #TranslatedNovels

After my divorce I drunkenly slept with a gentle scholar—then the Emperor forced our marriage!
▶︎

After my divorce I drunkenly slept with a gentle scholar—then the Emperor forced our marriage!

Drugged into marriage he wed me; he let our son die for first love. Reborn as PM’s wife—he regrets.
▶︎

Drugged into marriage he wed me; he let our son die for first love. Reborn as PM’s wife—he regrets.

😳 I married for peace, but overheard the cold uncle's wild plans—he insists I'll be his wife.
▶︎

😳 I married for peace, but overheard the cold uncle's wild plans—he insists I'll be his wife.

Married a pale heir who dotes on me; city adores us — panic: the Emperor was my cousin pre-trans.
▶︎

Married a pale heir who dotes on me; city adores us — panic: the Emperor was my cousin pre-trans.

A minor noble’s daughter, I overheard the Sixth Prince’s cruel thoughts—and became his next target.
▶︎

A minor noble’s daughter, I overheard the Sixth Prince’s cruel thoughts—and became his next target.

His mistress provoked me. He thought a housewife like me wouldn’t leave—I even took our daughter
▶︎

His mistress provoked me. He thought a housewife like me wouldn’t leave—I even took our daughter

Crown Prince swapped me for my cousin;on his wedding day the Empress wed me to a marquis—he panicked
▶︎

Crown Prince swapped me for my cousin;on his wedding day the Empress wed me to a marquis—he panicked

He Texted Friends,"Dump Her If She Proposes!"So I Did—Little Did He Know I'd Waited 3 Years for This
▶︎

He Texted Friends,"Dump Her If She Proposes!"So I Did—Little Did He Know I'd Waited 3 Years for This

Играя роль хрупкой голубки для генерального директора, пока меня не похитили, я одолела четверых ...
▶︎

Играя роль хрупкой голубки для генерального директора, пока меня не похитили, я одолела четверых ...

I, mocked as a fool, married the regent—expected death in months, but he cradled and cherished me.
▶︎

I, mocked as a fool, married the regent—expected death in months, but he cradled and cherished me.

Jilted for my looks, he wed my stepsister; I married his cold brother—who pampers me, scolds him.
▶︎

Jilted for my looks, he wed my stepsister; I married his cold brother—who pampers me, scolds him.

The prince sent me to the heirless crown prince just to humiliate him. A year later, I bore triplets
▶︎

The prince sent me to the heirless crown prince just to humiliate him. A year later, I bore triplets

Deaf, my husband divorced me—now I’m the brutal commander’s doted‑upon, feared wife.
▶︎

Deaf, my husband divorced me—now I’m the brutal commander’s doted‑upon, feared wife.

They said I wasn’t good enough for him.He held my hand and said:“This is my wife.”
▶︎

They said I wasn’t good enough for him.He held my hand and said:“This is my wife.”

My sister swapped our wedding sedan chairs, forcing me to marry her frail husband “for my own good.”
▶︎

My sister swapped our wedding sedan chairs, forcing me to marry her frail husband “for my own good.”

Lost my memory.Married my enemy.Expected him to laugh.He said:“You’re finally my wife.”
▶︎

Lost my memory.Married my enemy.Expected him to laugh.He said:“You’re finally my wife.”

He skipped our wedding for his childhood love—when he came back for me, I was married and pregnant
▶︎

He skipped our wedding for his childhood love—when he came back for me, I was married and pregnant

other people reached for gold and silver.I simply slept. The Court Astrologer: "A life of solitude."
▶︎

other people reached for gold and silver.I simply slept. The Court Astrologer: "A life of solitude."

The groom eloped; guests whispered I'd never marry. I lifted my veil and faced General Jiang—my plan
▶︎

The groom eloped; guests whispered I'd never marry. I lifted my veil and faced General Jiang—my plan

I found a baby and raised him; eight years later his brother came: 'You raised him—raise me.
▶︎

I found a baby and raised him; eight years later his brother came: 'You raised him—raise me.