[和訳] Molchat doma - Toska [Russian doomer music]

Toskaは一般的には「憂鬱」とか「哀愁」って訳されるんですけど、今回は「飛びたつ」っていう動詞に対応させるために「ふさぎの虫」にしています。 チェーホフの小説にもToskaっていう題名のものがあって、二葉亭四迷がこれに「ふさぎの虫」の訳を与えました。 #Russiandoomermusic #молчатдома #тоска