Wat is de beste Nederlandse bijbelvertaling?

If you're a new Christian and want to buy your first Bible, you'll face a complicated choice! There are quite a few translations! How do you know which one is the best? Some well-known translations: The Statenvertaling 1637 (Jongbloed edition 1888) The NBG Translation 1951 The New Bible Translation 2004 The Revised Statenvertaling 2010 (revision 2017) The Telos translation 1982 The Groot Nieuws Bijbel 1983 (revision 1995) (paraphrase / colloquial) The Naardense Bijbel 2004 Het Boek 1987 (revision 2008) (paraphrase) The Basisbijbel 2013 (not a direct translation of the original text, but a text based on the SV) The Bijbel in Gewone Taal 2014 (very free translation / paraphrase) Why are there so many different Dutch Bible translations? 1. Text-critical developments regarding source texts 2. Different translation principles 3. Changing target languages 4. Different target groups 5. Different religious groups 6. Market forces Which Dutch Bibles do I use most often? Revised Statenvertaling (HSV) NBG51 (Dutch National Bible) But what I actually use daily: Logos Bible Software. Music: Khi Rho Beats