12#. الصفحة 88 - ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا - ماهر المعيقلي- مكررة 10 مرات
ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا (60) وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا (61) فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا (62) أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا (63) وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جاءوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما (64) فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما (65) _ ( 60 ) Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to Taghut, while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray. ( 61 ) And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," you see the hypocrites turning away from you in aversion. ( 62 ) So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation." ( 63 ) Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching word. ( 64 ) And We did not send any messenger except to be obeyed by permission of Allah. And if, when they wronged themselves, they had come to you, [O Muhammad], and asked forgiveness of Allah and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah Accepting of repentance and Merciful. ( 65 ) But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O Muhammad], judge concerning that over which they dispute among themselves and then find within themselves no discomfort from what you have judged and submit in [full, willing] submission. _ ( 60 ) Sana indirilen Kuran'a ve senden önce indirilenlere inandıklarını iddia edenleri görmüyor musun? Putlarının önünde muhakeme olunmalarını isterler. Oysa, onları tanımamakla emr olunmuşlardı. Şeytan onları derin bir sapıklığa saptırmak ister. ( 61 ) Onlara: "Allah'ın indirdiğine ve Peygambere gelin" dendiği zaman, münafıkların senden büsbütün uzaklaştıklarını görürsün. ( 62 ) Başlarına kendi işlediklerinden ötürü bir musibet çattığında sana gelip: "Biz, iyilik etmek ve uzlaştırmaktan başka bir şey istemedik" diye de nasıl Allah'a yemin ederler? ( 63 ) İşte bunlarin kalblerinde olanı Allah bilir. Onlardan yüz çevir, onlara öğüt ver, kendilerine tesirli sözler söyle. ( 64 ) Biz her peygamberi ancak, Allah'ın izniyle, itaat olunması için gönderdik. Onlar, kendilerine yazık ettiklerinde, sana gelip Allah'tan mağfiret dileseler ve Peygamber de onlara mağfiret dileseydi, Allah'ın tevbeleri daima kabul ve merhamet eden olduğunu görürlerdi. ( 65 ) Hayır; Rabb'ine and olsun ki, aralarında çekiştikleri şeylerde seni hakem tayin edip, sonra senin verdiğin hükmü içlerinde bir sıkıntı duymadan tamamen kabul etmedikçe inanmış olmazlar. _ ( 60 ) N'as-tu pas vu ceux qui prétendent croire à ce qu'on a fait descendre vers toi [prophète] et à ce qu'on a fait descendre avant toi? Ils veulent prendre pour juge le Tâghût, alors que c'est en lui qu'on leur a commandé de ne pas croire. Mais le Diable veut les égarer très loin, dans l'égarement. ( 61 ) Et lorsqu'on leur dit: «Venez vers ce qu'Allah a fait descendre et vers le Messager», tu vois les hypocrites s'écarter loin de toi. ( 62 ) Comment (agiront-ils) quand un malheur les atteindra, à cause de ce qu'ils ont préparé de leurs propres mains? Puis ils viendront alors près de toi, jurant par Allah: «Nous n'avons voulu que le bien et la réconciliation». ( 63 ) Voilà ceux dont Allah sait ce qu'ils ont dans leurs cœurs. Ne leur tiens donc pas rigueur, exhorte-les, et dis-leur sur eux-mêmes des paroles convaincantes. ( 64 ) Nous n'avons envoyé de Messager que pour qu'il soit obéi par la permission d'Allah. Si, lorsqu'ils ont fait du tort à leurs propres personnes ils venaient à toi en implorant le pardon d'Allah et si le Messager demandait le pardon pour eux, ils trouveraient, certes, Allah, Très Accueillant au repentir, Miséricordieux. ( 65 ) Non!... Par ton Seigneur! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé de juger de leurs disputes et qu'ils n'auront éprouvé nulle angoisse pour ce que tu auras décidé, et qu'ils se soumettent complètement [à ta sentence].

13#. الصفحة 89 - و لو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم - ماهر المعيقلي- مكررة 10 مرات

12#. الصفحة 88 - ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا - ماهر المعيقلي- مكررة 10 مرات

رقية النور لإزالة العين الشريرة والحاقدة وحسد الأقارب والجيران والأعراض والأمراض وصر

مناظرة نارية 🔥 مع تلميذ علي منصور الكيالي في إثبات عذاب القبر #زين_خير_الله

سورة يس والرحمن والواقعة والملك | شغلها بنية جلب الرزق وقضاء الدين وتفريج الهم وتيسير الأمور

أفضل رقية شرعية في صباح يوم الأربعاء علاج الحسد_السحر_العين _حفظ وتحصين للمنزل _القارئ علاء عقل

5#. الصفحة 81 - و إن أردتم استبدال زوج مكان زوج - ماهر المعيقلي- مكررة 10 مرات

لم يكن لدي حتى عشرة ريالات... ثم|قصة مؤثرة | قصة عاطفية من إبداع قناة قصة مؤثرة

" ايات النور والبصيره " لفتح البصيره والكشف المنامي عن مكان السحر وتقوية الهاله الربانيه والتحصين

11#. الصفحة 87 - أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له - ماهر المعيقلي- مكررة 10 مرات

عبد الرحمن السديس تلاوة عذبة تريح القلب سورة يس + الواقعة+ الرحمن + الملك لزيادة الرزق و البركة.

رقية النور لإزالة العين الشريرة والحاقدة وحسد الأقارب والجيران والأعراض والأمراض و

هؤلاء الأصناف من الناس لا تعاملهم إلا بقسوة د/ عمر عبد الكافي

14#. الصفحة 90 - وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين - ماهر المعيقلي- مكررة 10 مرات

سورة البقرة ( كاملة ) بصوت الشيخ ماهر المعيقلي | Sourat al baqara maher almuaiqly

رقية كهيعص لنسف العين الخبيثة وحرق المس العاشق والسحر الأسود وتحصين النفس

يا لك من قارئ ما جادت الدنيا بمثلك ! تلاوة مرئية رهيبة للشيخ محمود خليل الحصري!! ترجع لعام 1965م ᴴᴰ

سورة تقضي على التابعة التي تسبب التعطيل والنحس وعكوسات الحياة وتشويه السمعه وكراهية الناس لك

