Age d’or - Arthur Rimbaud

Quelqu’une des voix Toujours angélique – Il s’agit de moi, – Vertement s’explique : Ces mille questions Qui se ramifient N’amènent, au fond, Qu’ivresse et folie ; Reconnais ce tour Si gai, si facile : Ce n’est qu’onde, flore, Et c’est ta famille ! Puis elle chante. Ô Si gai, si facile, Et visible à l’oeil nu… – Je chante avec elle, – Reconnais ce tour Si gai, si facile, Ce n’est qu’onde, flore, Et c’est ta famille !… etc… Et puis une voix – Est-elle angélique ! – Il s’agit de moi, Vertement s’explique ; Et chante à l’instant En soeur des haleines : D’un ton Allemand, Mais ardente et pleine : Le monde est vicieux ; Si cela t’étonne ! Vis et laisse au feu L’obscure infortune. Ô ! joli château ! Que ta vie est claire ! De quel Age es-tu, Nature princière De notre grand frère ! etc… Je chante aussi, moi : Multiples soeurs ! voix Pas du tout publiques ! Environnez-moi De gloire pudique… etc… --------------------------------------------- One of the voices Always angelic – It's me, – Explains itself bluntly: These thousand questions That branch out In the end, lead only to intoxication and madness; Recognize this trick So cheerful, so easy: It's but a wave, a flower, And it's your family! Then it sings. Oh So cheerful, so easy, And visible to the naked eye… – I sing with it, – Recognize this trick So cheerful, so easy, It's but a wave, a flower, And it's your family!… etc… And then a voice – Is it angelic! – It's me, Explains itself bluntly; And sings at that moment Like a sister of breaths: In a German tone, But ardent and full: The world is vicious; If that surprises you! Live and leave to the fire Obscure misfortune. Oh! lovely castle! How bright your life is! How old are you, Princely nature Of our elder brother! etc… I too sing: Multiple sisters! Voices Not at all public! Surround me With modest glory… etc…