La Vie En Rose - (Türkçe Çeviri)|How i Met Your Mother

selamlarr, yine birden karşıma çıkan ve yarım bıraktığım bu diziden bir kesitin çevirisini yapmak istedim. Himym izleyen bir çok arkadaşım var ama onlar bu kadar önermeden önce ben başlamıştım sonra ne olduysa yarım bıraktım. Şarkının güzelliği ve Tracy'nin söylemesi aynı zamanda kısa bir video olup içinde diğer karakterleri de barındırması bende bu güzel kesiti yapma isteği uyandırdı. La vie an Rose normal çevrildiğinde pembe hayat asıl dilinde(Fransızca) toz pembe olarak geçiyor. Pembe ve kırmızı gibi renkler, aşkı ve romantizimi sembolize etmek için kullanılır. Şarkı sözleri sevgilisi ona daha iyi bir bakış açısı kazandırdığı için, hayata daha romatik bir şekilde bakmak anlamına gelebilir. Louis Armstrong, sevgililisinin yanında hayatı boyunca "toz pembe bir yaşam" sürmeyi umuyor. "beni kalbine bastırdığın zaman ayrı bir dünyada oluyorum," "güllerin çiçek açtığı bir dünyada..." sözleri; Hold me close and hold me fast The magic spell you cast This is la vie en rose When you kiss me, Heaven sighs And though I close my eyes I see la vie en rose When you press me to your heart And in a world apart A world where roses bloom And when you speak Angels sing from above Every day words Seems to turn into love songs Give your heart and soul to me And life will always be La vie en rose