Test zaufania (Keep your friends close) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie

"Wreszcie, gdym o odprawę prosił do podróży, Nie odmówił i zapas dał na drogę duży, Toż z dziewięcioletniego byka miech skórzany, W którym prąd wściekłych wiatrów leżał jak spętany, Zeus bowiem wszystkie wiatry dał pod jego strażę, Że gdy chce, je ucisza albo dąć im każe." Pieśń X, wersy 19-24, Odyseja w tłum. Lucjana Siemieńskiego Ah, yes, the song with creative liberties... Jest to jedno z pierwszych tłumaczeń, których tekst został skończony, ale nagrywanie wielu ścieżek dźwiękowych (oraz ich obróbka) sprawiły, że pojawia się ona po ponad pół roku od skończenia jej. Jeśli ktoś zastanawia się, czemu nie użyłyśmy imienia Eol? Cóż, po pierwsze, bo możemy XD. Po drugie, pasowało nam w piosence użycie mniej popularnej formy jego imienia. Po trzecie, w tłumaczeniu którego używamy, została wybrana ta forma, więc well... Obie są poprawne (a dzięki zmianom w tekście, nawet poprawnie je odmieniłyśmy - chyba)! Oprócz zmian w tłumaczeniu, zwrócę uwagę na różnice w ilustracjach - niektóre robione były pół roku temu, inne - w ciągu ostatnich dwóch tygodni :0 W ramach dodatkowego lore'u dotyczącego tej piosenki mogę powiedzieć, że mniej niż 24 godziny przed publikacją zorientowałyśmy się, że zapomniałyśmy dograć pewnej linijki z chórków, co poskutkowało szybkim wyjściem w pole (bo wszędzie indziej było głośno) i dogranie tego fragmentu na telefonie przy akompaniamencie robaczków i traktora w odległości. Przy okazji wypatrywałam papugi, która uciekła kilkanaście minut wcześniej. Biorąc to pod uwagę... z racji na wszystkie problemy, które pojawiły się w trakcie produkcji, cieszę się, że wreszcie możemy wypuścić ten filmik T^T Zaobserwuj, aby być na bieżąco z naszymi kolejnymi tłumaczeniami! Pełen tekst poniżej ^^ Znajdź nas na tiktoku, na którym wstawiamy krótsze fragmenty z nadchodzących piosenek: @karasu.records Wykon: Ajolos, Penelopa - Ida Karp Odyseusz - Oliwia Urbanik Tłumaczenie: Ida Karp, Oliwia Urbanik Słowa i muzyka: Jorge Rivera-Herrans (all rights belong to him) Podkład: SIM instrumentals (   / @sim0.d  ) Miks i mastering: Ida Karp Oprawa graficzna: Oliwia Urbanik, Ida Karp Montaż: Oliwia Urbanik TEKST: [Odyseusz] Wielki Ajolosie O przysługę ciebie proszę Bo na naszej trasie się rozpętał przeogromny sztorm O pomoc ciebie błagam Daj nam wiatr, który wspomaga Do Itaki nas poprowadź, byśmy zobaczyli dom [Ajolos] Ha ha ha Ja jestem wiatr, co dmucha i dmieje Podtrzymam ogień by dał ci nadzieję Zagrajmy w grę [Odyseusz] W grę? [Ajolos] Moje wyzwanie Jeśli podołasz, to twoje się stanie [Odyseusz] Okej [Ajolos] Zobacz tu, na ten oto wór W środku zaklęta moc wiatrów stu Wszystko czego chcę, wór zamknięty ma być [Odyseusz] Haczyk gdzieś musiał się skryć? [Ajolos, winiony] Ha ha ha Zaufania test oraz sprawdzian wierności (Nigdy nie wiesz komu ufać masz) Gdy o otwarcie proszą cię, nie okazuj litości! (Mord okej jest raz czy dwa :3) [Odyseusz] Co? [Ajolos] Bo cel zawsze uświęca środki twe Przyjaciel czy wróg - kto to wie Zaufania test oraz sprawdzian wierności Nigdy nie wiesz komu ufać masz [Perimed/Elpenor] Hej, Kapitanie! Co skrywa ten wór? [Odyseusz] Niebezpieczna to rzecz, nie ma tam dóbr! [Winiony] To skarb jest! [Odyseusz] Co? [Winiony] Pa pa! [Perimed/Elpenor] Otwórz ten wór! Rozwiążmy ten sznur! [Odyseusz] Odsuń się! Posłuchajcie mnie uważnie Ten wór zamknięty jest by pomóc nam w wyprawie W środku zaklęta wiatrów moc Uwolnij ją, marny jest nasz los! [Permied/Elpenor] Tak jest! [Ajolos, załoga & winiony] Zaufania test oraz sprawdzian wierności! (Nigdy nie wiesz komu ufać masz!) Teraz wór otworzyć chcą, pozbyć się ciekawości! (Czasem musisz skradać się!) Bo cel zawsze uświęca środki twe! (Śmierć Politesa zmienia cię!) Zaufania test oraz sprawdzian wierności! (Nigdy nie wiesz komu ufać masz!) [Odyseusz] Już kilka dni nie doświadczam snu Bez wiatru i fal zbliżam się dzień po dniu Nieugięte me nie, choć załoga klnie Do ciebie się zbliżam wciąż… (Penelopo) Nowe wspomnienia z tobą stworzyć chce... (Telemachu) Czas bym ojcem dla ciebie mógł wreszcie być [Odyseusz, Penelopa & Telemach] (Więc pozostań czujny) Czemu na duszy tak ciężko mi tu bez ciebie (Więc pozostań czujny) Zamykam oczy szukając cię, lecz nadaremnie (Więc pozostań czujny) Świat pełen zmian, lecz ja ten sam, lecz ja ten sam! (Więc pozostań czujny) [Załoga] Pozostań czujny [Penelopa] Zbudź się! Odyseuszu, oni otwierają wór! Zbudź się! [Odyseusz] Nie! [Ajolos, winiony & załoga] Zaufania test oraz sprawdzian wierności Nigdy nie wiesz komu ufać masz Nigdy nie wiesz komu ufać masz Sztorm cała naprzód [Odyseusz] Dokąd burza nas zabiera? [Ajolos] Wór miał zamknięty być, lecz ty nie posłuchałeś Jeśli zgadywać mam, zbliżasz się do [Ajolos & winiony] kraju gigantów [Załoga] Sztorm, sztorm [Odyseusz] Pomóż mi zamknąć wór! [Eurylochos] Już za późno jest! [Odyseusz] Zachowajmy resztę wiatru, może przydać nam się No chodź! [Posejdon] Odyseusz, Król Itaki! Czy wiesz, przed kim stoisz?

Niebezpieczny (Dangerous) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie
▶︎

Niebezpieczny (Dangerous) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie

Keep Your Friends Close | EPIC: The Musical ANIMATIC
▶︎

Keep Your Friends Close | EPIC: The Musical ANIMATIC

Warrior of the Mind (EPIC - Polish version) Z umysłu płynie moc - Kasia Miednik, Maciek Pawlak
▶︎

Warrior of the Mind (EPIC - Polish version) Z umysłu płynie moc - Kasia Miednik, Maciek Pawlak

Gromowładny (Thunder Bringer) NOWA WERSJA - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie
▶︎

Gromowładny (Thunder Bringer) NOWA WERSJA - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie

Wyzwanie (The Challenge) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie
▶︎

Wyzwanie (The Challenge) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie

Happy Day in Hell (Hazbin Hotel - Piekielnie dobry dzień) Aleksandra Rowicka
▶︎

Happy Day in Hell (Hazbin Hotel - Piekielnie dobry dzień) Aleksandra Rowicka

Would You Fall in Love with Me Again - Fan Animation [ EPIC the Musical: Ithaca Saga ]
▶︎

Would You Fall in Love with Me Again - Fan Animation [ EPIC the Musical: Ithaca Saga ]

I Dubbed Epic the Musical and Made it a Comedy (Underworld Saga)
▶︎

I Dubbed Epic the Musical and Made it a Comedy (Underworld Saga)

Właź do wody (Get in the water) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie
▶︎

Właź do wody (Get in the water) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie

Little Wolf Polish lyrics to EPIC: THE MUSICAL - SONG 27 - polski tekst sing along
▶︎

Little Wolf Polish lyrics to EPIC: THE MUSICAL - SONG 27 - polski tekst sing along

Pożegnanie (My Goodbye) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie
▶︎

Pożegnanie (My Goodbye) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie

Wouldn’t You Like (Fan Animation) | EPIC the musical
▶︎

Wouldn’t You Like (Fan Animation) | EPIC the musical

Przetrwa tylko ten (Ruthlessness - EPIC - Polish version) Michał Grobelny
▶︎

Przetrwa tylko ten (Ruthlessness - EPIC - Polish version) Michał Grobelny

Thunder Bringer | EPIC The Musical | Animatic
▶︎

Thunder Bringer | EPIC The Musical | Animatic

Już po tobie (Done for) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie
▶︎

Już po tobie (Done for) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie

Nie zostawię cię (Wait For Me Reprise - Hadestown - Polish version) Studio Accantus
▶︎

Nie zostawię cię (Wait For Me Reprise - Hadestown - Polish version) Studio Accantus

Keep Your Friends Close | EPIC The Musical Animatic
▶︎

Keep Your Friends Close | EPIC The Musical Animatic

Rapper Reacts to Epic The Musical FOR THE FIRST TIME!! | The Troy Saga (FIRST REACTION)
▶︎

Rapper Reacts to Epic The Musical FOR THE FIRST TIME!! | The Troy Saga (FIRST REACTION)

Czy nie chciałbyś (Wouldn't you like) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie
▶︎

Czy nie chciałbyś (Wouldn't you like) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie

Igrzyska bogów (God Games) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie
▶︎

Igrzyska bogów (God Games) - EPIC the musical polish cover/polskie tłumaczenie