[THAISUB/PINYIN] 送明月 - 七叔(叶泽浩) sòng míng yuè (มอบแสงจันทร์) -แปลไทย [BY YARDHAYMAN]
หากแปลผิดพลาดประการใดขออภัยด้วยนะคะ

▶︎
2026《破百万古风歌曲》3小时50首最好的古代歌曲 - 破百万的中国古风歌曲♪ 2026年最好听的古风歌曲合集【超好聽】近年最好听的古风歌曲合集 - 经典好听的励志歌曲有那些
![[THAISUB/PINYIN] จันทราอัสดง - 是七叔呢 | ฮัสกี้หน้าโง่กับซือจุนแมวเหมียวสีขาวของเขา](https://i.ytimg.com/vi/zCNhtk7gVI8/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLCy6FbKJ8saz-b5XTJ2VbzdMrXJfA)
▶︎
[THAISUB/PINYIN] จันทราอัสดง - 是七叔呢 | ฮัสกี้หน้าโง่กับซือจุนแมวเหมียวสีขาวของเขา

▶︎
等待的旅途 - เส้นทางที่รอคอย|oilyvibes
![[THAISUB/PINYIN] 艾辰 - 错位时空 cuò wèi shí kōng (ผิดที่ผิดเวลา) -แปลไทย [BY YARDHAYMAN]](https://i.ytimg.com/vi/z6ag5OO5GN4/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLBUpVyEeyLwNX_4zuvIukmLWwrPGQ)
▶︎
[THAISUB/PINYIN] 艾辰 - 错位时空 cuò wèi shí kōng (ผิดที่ผิดเวลา) -แปลไทย [BY YARDHAYMAN]
![[THAISUB/PINYIN] 浮光(อดีตกาล)-周深|เพลงจีนแปลไทย](https://i.ytimg.com/vi/zuit2QEIBSM/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLCtNAaSE6ohNENhKtM2BDVf9Opwsg)
▶︎
[THAISUB/PINYIN] 浮光(อดีตกาล)-周深|เพลงจีนแปลไทย
![[PINYIN & VIETSUB] ĐÀO HOA NẶC (Bản Hợp Xướng) | 桃花诺 (合唱版) - 周深 Ft. 宋亚轩 | Ly Ca Quán](https://i.ytimg.com/vi/HF-eLbOh_es/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLAvT8rtV1Szpl02ACDuXfgyITyZVA)
▶︎
[PINYIN & VIETSUB] ĐÀO HOA NẶC (Bản Hợp Xướng) | 桃花诺 (合唱版) - 周深 Ft. 宋亚轩 | Ly Ca Quán

▶︎
是七叔呢 - 送明月【高音質|動態歌詞Lyrics】♫『偏偏不聽這世間,命運差遣 我顧影自憐。』-《真·三國無雙》電影邂逅宣傳曲
![[Vietsub] Ảo Ảnh, Tứ Ngã, Tiếng Trăng Rơi, Giá Y Trắng - List nhạc Nhất Khoả Lang Tinh Hứa Lam Tâm ♪](https://i.ytimg.com/vi/_kSw1OQEzfI/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLDHntMUaSDXAmZ-zTr7HxgPUrlHqQ)
▶︎
[Vietsub] Ảo Ảnh, Tứ Ngã, Tiếng Trăng Rơi, Giá Y Trắng - List nhạc Nhất Khoả Lang Tinh Hứa Lam Tâm ♪
![โกดำ ไทย - จีน เวอร์ชั่น ผู้ชาย ผู้หญิง [AI Cover Version] Original : วสันต์17 x ไม้เมือง](https://i.ytimg.com/vi/j-96GF_JAMM/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYKSBcKH8wDw==&rs=AOn4CLBFiWhz4FqoG_AlsvANZJbBVtrNiw)
▶︎
โกดำ ไทย - จีน เวอร์ชั่น ผู้ชาย ผู้หญิง [AI Cover Version] Original : วสันต์17 x ไม้เมือง
![[THAISUB | PINYIN]起风了Qi Feng Le (The Wind Rises) - 买辣椒也用券 COVER | เพลงจีนแปลไทย](https://i.ytimg.com/vi/OuzljiMcqtA/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYfyBXKBMwDw==&rs=AOn4CLBPZCo0Th32VboZRWSbiTQiiFP_SA)
▶︎
[THAISUB | PINYIN]起风了Qi Feng Le (The Wind Rises) - 买辣椒也用券 COVER | เพลงจีนแปลไทย

▶︎
Chinese Zen Music🎵: Bamboo flute, erhu & Guzheng | Relaxing music @ZenFlute-o5f2h
![[THAISUB/PINYIN]-mo wen gui qi 莫问归期 ไม่มีวันหวนกลับ | 蒋雪儿 แปลไทย คำอ่านไทย](https://i.ytimg.com/vi/5bVnoIIjtAA/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLB2iKEY2Enn-bMt3da6WgTHGFj4Nw)
▶︎
[THAISUB/PINYIN]-mo wen gui qi 莫问归期 ไม่มีวันหวนกลับ | 蒋雪儿 แปลไทย คำอ่านไทย
![[THAISUB/PINYIN] 糯米Nomi - 情字难 Qíng zì nán (ความรักเป็นเรื่องยาก)-แปลไทย [BY YARDHAYMAN]](https://i.ytimg.com/vi/pCUfRWRtOUM/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4AdQGgALgA4oCDAgAEAEYZSBQKFIwDw==&rs=AOn4CLC8JAJjYxQoSo-eToPxEmG1UH5AhQ)
▶︎
[THAISUB/PINYIN] 糯米Nomi - 情字难 Qíng zì nán (ความรักเป็นเรื่องยาก)-แปลไทย [BY YARDHAYMAN]

▶︎
Top 15 Nhạc TikTok Trung Quốc|Thời Không Sai Lệch-Yến Vô Hiết|
![《THAISUB•PINYIN》愛殤 รักร้าว(小時姑娘)| แปลเพลงจีน [By LolitaManee]](https://i.ytimg.com/vi/m7EjRu1Yat8/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLB8_0NZzEVf05pXao85dbLjUqMx8Q)
▶︎
《THAISUB•PINYIN》愛殤 รักร้าว(小時姑娘)| แปลเพลงจีน [By LolitaManee]

▶︎
Chinese Instrumental Music: Gentle Guzheng Melodies | Clear Mind Atmosphere

▶︎
Playlist Nhạc Cổ Phong Trung Hoa Hay Nhất #playlist

▶︎
คำอ่านไทย - 隔岸 - คนละฝั่ง - 姚六一
![[THAISUB/PINYIN] 【晚夜微雨问海棠 】- 镜予歌/喧笑/陈亦洺 (ยามราตรีฝนโปรยปรายถามไถ่ดอกไห่ถัง) -แปลไทย [BY YARDHAYMAN]](https://i.ytimg.com/vi/KjZ-STtYRn0/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLBDg2rNYZ6rwuteI8KRWDquVTZyOQ)
▶︎
[THAISUB/PINYIN] 【晚夜微雨问海棠 】- 镜予歌/喧笑/陈亦洺 (ยามราตรีฝนโปรยปรายถามไถ่ดอกไห่ถัง) -แปลไทย [BY YARDHAYMAN]
![[THAISUB/PINYIN] 井胧 - 丢了你 // diūle nǐ (I Lost You)](https://i.ytimg.com/vi/22thY10JF34/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLDCoKDv28-RPGISNyNpBzS1dv1Zlg)
▶︎
