책갈피 (bookmark in Korean)

Title:책갈피[Demo] Artist: Xeeb Song Credits Lyrics & Concept: Written by Xeeb Vocals: AI-Generated Music/Composition: AI-Generated Visual Arts: AI-Generated English:    • Bookmark   Hmong:    • Cim Ntawv (bookmark)   오늘 네 편지를 받았어, 영원우표가 붙은 꽁꽁 얼어붙은 6월에. 일기예보에선 "무소식이 희소식"이라더군, 내 손엔 그저 깨끗하게 빛바랜 봉투 한 장. 그 안에는 눈물과 함께 번진 잉크 자국, 페이지 가득 얼룩진 글자들, 마치 그 글자들 자체가 블루스를 노래해 온 것처럼. I got your letter today, In a freezing June with forever stamps. The forecast said "no news is good news," Just a pristine, aged envelope in my hands. Inside, the ink loiters with teardrops, Smeared alphabets across the page, Like the words themselves Have been singing the blues. 마른 부츠 속으로 갑자기 물이 새어 드는 기분이야. 문장 하나하나가 "나를 구해줘"라는 간청뿐이네. 넌 유언장도 없이 약혼을 하려 하고, 내 얼굴은 하얗게 질려가. It's a sudden surge of wet feet in dry boots. Every single sentence is a plea: "Save-me." You’re getting engaged without a will, And my face turns ill. 너의 작별 인사는 영원에 반쯤 닿아 있고, 난 잃어버린 낯선 사람을 찾듯 너를 헤매. 빈 껍데기 같은 승객이 되어 집으로 돌아오는 길, 찢어진 책 속에 책갈피를 남기듯 내 마음의 상처를 남겨둔 채. Your goodbyes are halfway to forever, Searching for you like a lost stranger. Riding back home as an empty passenger, Leaving my heartache like a bookmark in a torn-book. 우리가 자주 놀던 놀이터를 지나쳤어, 찰나의 순간, 네 환영이 보였지. 그네 위에서 울려 퍼지던 네 웃음소리, 모래판에 여전히 새겨져 있는 우리 발자국. 아, 우리의 기억은 어쩌면 이리도 잔인할까, 우리가 치른 업보 위로 미끄러져 내리며. Passed by the playground we used to hang, For a second, I saw a ghost of you. Echoing your giggles on the swings, Our footprints still etched in the sand. Oh, how cruel can our memories be, Sliding down our cashed karma. 너의 작별 인사는 영원에 반쯤 닿아 있고, 난 잃어버린 낯선 사람을 찾듯 너를 헤매. 빈 껍데기 같은 승객이 되어 집으로 돌아오는 길, 찢어진 책 속에 책갈피를 남기듯 내 마음의 상처를 남겨둔 채. Your goodbyes are halfway to forever, Searching for you like a lost stranger. Riding back home as an empty passenger, Leaving my heartache like a bookmark in a torn-book. 버진 로드를 걸어가는 너. 내 유일한 반대는 네가 행복해 보이지 않는다는 것뿐. 아, 내게서 고개를 돌리지 마, 날 위해 눈물을 조금은 남겨줘. 이게 우리가 서로를 마주 보는 마지막 순간일지도 모르니까. Down the aisle you walk. My only objection is that you're not happy. Oh, don't turn away from me, Save some tears for me. This may be the last time our eyes meet. 무릎 꿇고 피 흘리며, 내 손을 잡아, 우린 떠날 거야. 그들은 너와 나 같은 사랑을 이해하지 못해. Bleeding on my knees, Take my hand and we'll leave. They don't understand love like you and I. 네가 날 갖고 놀았다니 믿을 수가 없어, 네 연극 속의 가시로 나를 만들었지. 네 마음이 즐거운 시간을 보내는 동안 난 그저 웃음거리였을 뿐, 그리고 네 편지는 내가 그대로 살아낸 대본이었어. 내 사랑이 그 바(bar) 안으로 너무 당당하게 걸어 들어갔나 봐, 조니 워커(위스키)도 날 치유해 주지 못하는 걸 보면. 술 냄새를 맡기도 전에 마음이 먼저 취해버렸어... I can't believe you played me, Made me the thorn in your act. I was just for laughs, while your heart had a blast, And your letter was the script, I lived it. I guess my love walked a little too proud into that bar, 'Cause Johnnie Walker ain't healing me. The heart got drunk before it even smelled the alcohol... 너의 작별 인사는 영원에 반쯤 닿아 있고, 난 잃어버린 낯선 사람을 찾듯 너를 헤매. 빈 껍데기 같은 승객이 되어 집으로 돌아오는 길, 찢어진 책 속에 책갈피를 남기듯 내 마음의 상처를 남겨둔 채. Your goodbyes are halfway to forever, Searching for you like a lost stranger. Riding back home as an empty passenger, Leaving my heartache like a bookmark in a torn-book.