Par Mil - versión mapuzungun / Rubén Patagonia - Ricardo Mollo / Divididos

RUBEN PATAGONIA - RICARDO MOLLO / DIVIDIDOS PAR MIL ( R. Mollo - D.Arnedo) _ versión MAPUZUNGUN // Homenaje a las Lenguas Ancestrales // En el idioma de la tierra, la memoria se vuelve semilla ≈≈≈≈ Producción Artística : Jeremías Chauque Producción Ejecutiva: Tail _ Productora de Cultura. Producción General : Proyecto Cultural _ Los Pueblos y sus Voces. Realización y edición : Lautaro Martínez / Adaptación Mapuzungun : Alex Paillalao / Jeremías Chauque Grabación y mastering: Estudio Móvil _ Los Pueblos y sus Voces. Prensa y Difusión : Silvia Majul / El Jume prensa Coordinación : Neyen Chauque - Alumine Martínez Músicxs: Amanda Martínez - José Wirkaleo - Manuel Allende- Lautaro Martínez - Jeremías Chauque Audio : Lola Kiepja - Nación Selknam Agradecimientos: Divididos - Ricardo Mollo - Jorge Kiling Castro- Silvia Majul - Eduardo Fisicaro - Alex Paillalao y flia - Liana Alonso y Danilo Martínez - Manos Argentinas - Instrumentos Mapuche Wirkaleuvu ≈≈≈≈ Traducción al Mapuzungun Epewün chemu müley feichi ad ñy wenu mapumew Fentren Che ngelafun Trekaken ñy pelonmew Inaken ñy wilüf pelonmew Tañi pelón ngen Epewun ñy am Wentrugen ügümkelu ta epewun Chemu müley feichi ad ñy miñche mapumew Dew wikürügen kürüftual Trekaimi tañi aylen mew Pewman dumiñ mew Tronkün iñchemew Epewün ñy am Wentrugen ügümkelu ta epewun Ngoimalukelmi kake feyentunmew Duamlan tami wenu mapu Kom ta ko amukey lafkenmew Epewün ñy am Wentrugen ügümkelu ta epewun Epewün ñy am Wentrugen ügümkelu ta epewun Adaptación : Alex paillalao / Jeremias Chauque