CRÉPUSCULE À TÂY ĐÔ (CHIỀU TÂY ĐÔ)/Musique: Lam Phương

CRÉPUSCULE À TÂY ĐÔ (CHIỀU TÂY ĐÔ) Musique: Lam Phương | Chanteuse: Anumari Traduction: SN Media (Version AAF - Française) [Verse 1] Une nuit je rêve, nous ren-trons en-sem-ble Au vieux jar-din, des ser-ments d'au-tre-fois Tes mains dans les miennes, sur l'herbe sé-chée Dans le si-lence, du soir à Tây Đô Près du vieux fleuve, ta robe était si belle Pour-quoi ne pas, re-ve-nir à Ninh Kiều? Je sens la vie, s'obs-cu-rchir de noir Noir comme l'ha-bit, d'une peine in-con-nue [Refrain] Aux ar-bres je de-mande, mais le vent gé-mit De-puis l'ex-il, la mer em-porte les âmes Mère at-tend des let-tres, mâ-chant le bé-tel a-mer En-fants er-rants, lutt-ant contre la faim Femme at-tend son homme, le re-tour est si loin Est-ce là la li-ber-té... a-près tant d'an-nées? [Verse 2] Chaque pierre nous était chère, dans la cour d'é-cole Mais les noms des rues, sont si étranges au-jour-d'hui Le ba-teau nous em-mène, il nous ra-mè-ne-ra Tây Đô re-viv-ra, dans l'a-mour et la joie [Refrain - Reprise] Aux ar-bres je de-mande, mais le vent gé-mit De-puis l'ex-il, la mer em-porte les âmes Mère at-tend des let-tres, mâ-chant le bé-tel a-mer En-fants er-rants, lutt-ant contre la faim Femme at-tend son homme, le re-tour est si loin Est-ce là la li-ber-té... a-près tant d'an-nées? [Verse 3 - Outro] Chaque pierre nous était chère, dans la cour d'é-cole Mais les noms des rues, sont si étranges au-jour-d'hui Le ba-teau nous em-mène, il nous ra-mè-ne-ra Tây Đô re-viv-ra, dans l'a-mour et la joie Le ba-teau nous em-mène, il nous ra-mè-ne-ra Tây Đô re-viv-ra, dans l'a-mour et la joie Le ba-teau nous em-mène, il nous ra-mè-ne-ra Tây Đô re-viv-ra, dans l'a-mour et la joie