Villain - Nightcord at 25:00 | Sub. Español
✧ Original: • ヴィラン / flower・てにをは (villain/ flower・teniwoha) ✧ Project Sekai ver: • ヴィラン / 25時、ナイトコードで。 _____________________ Copyright Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statutes that might otherwise be infringing. Non-profit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use.
![[GAME VER] プロポーズ (Propose) ― Nightcord at 25:00 × Megurine Luka |COLOR CODED Lyrics [kan/rom/eng]](https://i.ytimg.com/vi/l93fyv1SBMs/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLCz-WPoE_b6lx17VbwK9d9I-Vhzxw)
▶︎
[GAME VER] プロポーズ (Propose) ― Nightcord at 25:00 × Megurine Luka |COLOR CODED Lyrics [kan/rom/eng]

▶︎
Phony - Nightcord at 25:00 × MEIKO | Sub. Español

▶︎
Gunjo Tsukasa

▶︎
Koufuku Kei (Love and punishment) — Sub. Español & Romaji

▶︎
new darling ♡ maretu ft. hatsune miku (sub español)

▶︎
Project Sekai Story, but only when a Nightcord at 25:00 member says "gomen"
![限りなく灰色へ (Close to gray) / Nightcord at 25:00 [sub español]](https://i.ytimg.com/vi/M7F8rkdRSO0/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYZSBNKFwwDw==&rs=AOn4CLByaSCoq_rllSZ0fjuBcMlZjm2H1w)
▶︎
限りなく灰色へ (Close to gray) / Nightcord at 25:00 [sub español]

▶︎
Non-breath oblige (ノンブレス・オブリージュ) - Sub español/Romanji - Letra - full version - Project Sekai - N25

▶︎
Villain ✿ Cover en español | teniwoha

▶︎
IDSMILE - Nightcord at 25:00 × MEIKO | Sub. Español
![[FULL/GAME VER] Who? ― Nightcord at 25:00 × Kagamine Len| COLOR CODED Lyrics [kan/rom/eng]](https://i.ytimg.com/vi/momvS7GzI40/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEjCNACELwBSFryq4qpAxUIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAE=&rs=AOn4CLCHQQJlNlDt3ohwD71rq_gwdM44ig)
▶︎
[FULL/GAME VER] Who? ― Nightcord at 25:00 × Kagamine Len| COLOR CODED Lyrics [kan/rom/eng]

▶︎
Project Sekai: Vivid BAD SQUAD × KAITO | Ifuudoudou - Sub. al Español 『MV』⸙

▶︎
If Nightcord at 25:00 had a Story Trailer

▶︎
Egoist (エゴイスト) - Sub español / Romanji - Letra - Full version - Project Sekai - VBS
![[FULL VER] 自傷無色 (Jishou Mushoku) / 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク (Kan/Rom/Eng Lyrics) プロセカ](https://i.ytimg.com/vi/GhA-USpkgcg/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYYiBiKGIwDw==&rs=AOn4CLCRTgAZp43lUP_KO5bn-HUJhM6uRg)
▶︎
[FULL VER] 自傷無色 (Jishou Mushoku) / 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク (Kan/Rom/Eng Lyrics) プロセカ

▶︎
Jun Togawa - Suki Suki Daisuki || Sub.Español

▶︎
Inochi Bakkari / It's Just Life sub español (命ばっかり) Nightcord at 25:00 × MEIKO

▶︎
Cinema - Vivid BAD SQUAD × KAITO | Sub. Español
![25-ji, Nightcord de. (25時、ナイトコードで。) - ‘Jackpot Sad Girl’ [Color coded lyrics Kan/Rom/Eng] (FULL VER)](https://i.ytimg.com/vi/pu5yYCwmCws/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwE9CNACELwBSFryq4qpAy8IARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJDeAHwAQH4Af4JgALQBYoCDAgAEAEYVCBIKGUwDw==&rs=AOn4CLCvKbsZOBgsIpVILxEXQvnIgawOFg)
▶︎
